Back to Bulgarian-BTB page
Examples from test data of bg_btb
There is required-agreement between the syntactic head and its dependent when
1 Русия _ _ _ _ 0 _ _ _
2 започва _ _ _ _ 0 _ _ _
3 интензивни _ _ _ _ 0 _ _ _
4 преговори _ _ _ _ 0 _ _ _
5 с _ _ _ _ 0 _ _ _
6 Полша _ _ _ _ 0 _ _ _
7 за _ _ _ _ 0 _ _ _
8 изграждане _ _ _ _ 0 _ _ _
9 на _ _ _ _ 0 _ _ _
10 нейна _ _ _ _ 0 _ _ _
11 територия _ _ _ _ 0 _ _ _
12 на _ _ _ _ 0 _ _ _
13 новия _ _ _ _ 0 _ _ _
14 газопровод _ _ _ _ 0 _ _ _
15 за _ _ _ _ 0 _ _ _
16 Западна _ _ _ _ 0 _ _ _
17 Европа _ _ _ _ 0 _ _ _
18 , _ _ _ _ 0 _ _ _
19 който _ _ _ _ 0 _ _ _
20 ще _ _ _ _ 0 _ _ _
21 заобикаля _ _ _ _ 0 _ _ _
22 Украйна _ _ _ _ 0 _ _ _
23 , _ _ _ _ 0 _ _ _
24 съобщи _ _ _ _ 0 _ _ _
25 вицепремиерът вицепремиер NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
26 ***Виктор*** виктор PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 25 mod _ _
27 Христенко _ _ _ _ 0 _ _ _
28 в _ _ _ _ 0 _ _ _
29 интервю _ _ _ _ 0 _ _ _
30 за _ _ _ _ 0 _ _ _
31 в. _ _ _ _ 0 _ _ _
32 " _ _ _ _ 0 _ _ _
33 Ведомости _ _ _ _ 0 _ _ _
34 " _ _ _ _ 0 _ _ _
35 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Вторият _ _ _ _ 0 _ _ _
2 елемент _ _ _ _ 0 _ _ _
3 в _ _ _ _ 0 _ _ _
4 конкурентоспособността _ _ _ _ 0 _ _ _
5 е _ _ _ _ 0 _ _ _
6 свързан _ _ _ _ 0 _ _ _
7 с _ _ _ _ 0 _ _ _
8 реалната _ _ _ _ 0 _ _ _
9 структура _ _ _ _ 0 _ _ _
10 на _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***българската*** български ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 mod _ _
12 икономика икономика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
13 и _ _ _ _ 0 _ _ _
14 предприемачеството _ _ _ _ 0 _ _ _
15 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 И _ _ _ _ 0 _ _ _
2 това _ _ _ _ 0 _ _ _
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 което _ _ _ _ 0 _ _ _
5 предлага _ _ _ _ 0 _ _ _
6 правителството _ _ _ _ 0 _ _ _
7 в _ _ _ _ 0 _ _ _
8 проекторешението _ _ _ _ 0 _ _ _
9 , _ _ _ _ 0 _ _ _
10 е _ _ _ _ 0 _ _ _
11 да _ _ _ _ 0 _ _ _
12 поема _ _ _ _ 0 _ _ _
13 отговорността _ _ _ _ 0 _ _ _
14 и _ _ _ _ 0 _ _ _
15 да _ _ _ _ 0 _ _ _
16 получи _ _ _ _ 0 _ _ _
17 правото _ _ _ _ 0 _ _ _
18 да _ _ _ _ 0 _ _ _
19 носи _ _ _ _ 0 _ _ _
20 тази _ _ _ _ 0 _ _ _
21 отговорност _ _ _ _ 0 _ _ _
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 не _ _ _ _ 0 _ _ _
24 да _ _ _ _ 0 _ _ _
25 се _ _ _ _ 0 _ _ _
26 скрие _ _ _ _ 0 _ _ _
27 зад _ _ _ _ 0 _ _ _
28 гърбовете _ _ _ _ 0 _ _ _
29 на _ _ _ _ 0 _ _ _
30 депутатите _ _ _ _ 0 _ _ _
31 , _ _ _ _ 0 _ _ _
32 не _ _ _ _ 0 _ _ _
33 да _ _ _ _ 0 _ _ _
34 се _ _ _ _ 0 _ _ _
35 крие _ _ _ _ 0 _ _ _
36 зад _ _ _ _ 0 _ _ _
37 нечии _ _ _ _ 0 _ _ _
38 чужди _ _ _ _ 0 _ _ _
39 решения _ _ _ _ 0 _ _ _
40 , _ _ _ _ 0 _ _ _
41 а _ _ _ _ 0 _ _ _
42 да _ _ _ _ 0 _ _ _
43 си _ _ _ _ 0 _ _ _
44 поема _ _ _ _ 0 _ _ _
45 отговорността _ _ _ _ 0 _ _ _
46 , _ _ _ _ 0 _ _ _
47 да _ _ _ _ 0 _ _ _
48 търси _ _ _ _ 0 _ _ _
49 онзи _ _ _ _ 0 _ _ _
50 разумен _ _ _ _ 0 _ _ _
51 компромис _ _ _ _ 0 _ _ _
52 , _ _ _ _ 0 _ _ _
53 който _ _ _ _ 0 _ _ _
54 ще _ _ _ _ 0 _ _ _
55 позволи _ _ _ _ 0 _ _ _
56 да _ _ _ _ 0 _ _ _
57 съществува _ _ _ _ 0 _ _ _
58 българската _ _ _ _ 0 _ _ _
59 енергетика _ _ _ _ 0 _ _ _
60 , _ _ _ _ 0 _ _ _
61 да _ _ _ _ 0 _ _ _
62 се _ _ _ _ 0 _ _ _
63 развива _ _ _ _ 0 _ _ _
64 ***българската*** български ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 65 mod _ _
65 икономика икономика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
66 съвместно _ _ _ _ 0 _ _ _
67 , _ _ _ _ 0 _ _ _
68 едновременно _ _ _ _ 0 _ _ _
69 с _ _ _ _ 0 _ _ _
70 воденето _ _ _ _ 0 _ _ _
71 на _ _ _ _ 0 _ _ _
72 преговорите _ _ _ _ 0 _ _ _
73 и _ _ _ _ 0 _ _ _
74 присъединяването _ _ _ _ 0 _ _ _
75 ни _ _ _ _ 0 _ _ _
76 към _ _ _ _ 0 _ _ _
77 Европейския _ _ _ _ 0 _ _ _
78 съюз _ _ _ _ 0 _ _ _
79 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Св. _ _ _ _ 0 _ _ _
2 пророк пророк NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
3 ***Малахия*** малахия PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 mod _ _
4 е _ _ _ _ 0 _ _ _
5 написал _ _ _ _ 0 _ _ _
6 последната _ _ _ _ 0 _ _ _
7 пророческа _ _ _ _ 0 _ _ _
8 книга _ _ _ _ 0 _ _ _
9 на _ _ _ _ 0 _ _ _
10 Стария _ _ _ _ 0 _ _ _
11 Завет _ _ _ _ 0 _ _ _
12 , _ _ _ _ 0 _ _ _
13 той _ _ _ _ 0 _ _ _
14 е _ _ _ _ 0 _ _ _
15 един _ _ _ _ 0 _ _ _
16 от _ _ _ _ 0 _ _ _
17 т.нар. _ _ _ _ 0 _ _ _
18 12 _ _ _ _ 0 _ _ _
19 малки _ _ _ _ 0 _ _ _
20 пророци _ _ _ _ 0 _ _ _
21 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Софийската _ _ _ _ 0 _ _ _
2 борса _ _ _ _ 0 _ _ _
3 обявява _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***свой*** свой DET Psxlos-mi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _
5 индекс индекс NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
1 Говори _ _ _ _ 0 _ _ _
2 се _ _ _ _ 0 _ _ _
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 че _ _ _ _ 0 _ _ _
5 бил _ _ _ _ 0 _ _ _
6 изгонен _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 защото _ _ _ _ 0 _ _ _
9 по _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ***негово*** мой DET Psol-s3nim Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _
11 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
12 телевизията _ _ _ _ 0 _ _ _
13 рязко _ _ _ _ 0 _ _ _
14 тръгнала _ _ _ _ 0 _ _ _
15 надолу _ _ _ _ 0 _ _ _
16 по _ _ _ _ 0 _ _ _
17 рейтинг _ _ _ _ 0 _ _ _
18 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 - _ _ _ _ 0 _ _ _
2 Вие _ _ _ _ 0 _ _ _
3 сте _ _ _ _ 0 _ _ _
4 един _ _ _ _ 0 _ _ _
5 от _ _ _ _ 0 _ _ _
6 основните _ _ _ _ 0 _ _ _
7 критици _ _ _ _ 0 _ _ _
8 на _ _ _ _ 0 _ _ _
9 провежданата _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ***икономическа*** икономически ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 mod _ _
11 политика политика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
12 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 За _ _ _ _ 0 _ _ _
2 първото _ _ _ _ 0 _ _ _
3 полугодие _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ни _ _ _ _ 0 _ _ _
5 предлагат _ _ _ _ 0 _ _ _
6 манджа _ _ _ _ 0 _ _ _
7 от _ _ _ _ 0 _ _ _
8 неясна _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ***икономическа*** икономически ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 mod _ _
10 политика политика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
11 и _ _ _ _ 0 _ _ _
12 неосъществими _ _ _ _ 0 _ _ _
13 на _ _ _ _ 0 _ _ _
14 този _ _ _ _ 0 _ _ _
15 етап _ _ _ _ 0 _ _ _
16 промени _ _ _ _ 0 _ _ _
17 в _ _ _ _ 0 _ _ _
18 конституцията _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Това _ _ _ _ 0 _ _ _
2 е _ _ _ _ 0 _ _ _
3 нашият _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***общ*** общ ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 mod _ _
5 интерес интерес NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
6 с _ _ _ _ 0 _ _ _
7 България _ _ _ _ 0 _ _ _
8 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Това _ _ _ _ 0 _ _ _
2 е _ _ _ _ 0 _ _ _
3 направено _ _ _ _ 0 _ _ _
4 само _ _ _ _ 0 _ _ _
5 в _ _ _ _ 0 _ _ _
6 4950 _ _ _ _ 0 _ _ _
7 от _ _ _ _ 0 _ _ _
8 всички _ _ _ _ 0 _ _ _
9 400 _ _ _ _ 0 _ _ _
10 000 _ _ _ _ 0 _ _ _
11 фирми _ _ _ _ 0 _ _ _
12 , _ _ _ _ 0 _ _ _
13 изтъкна _ _ _ _ 0 _ _ _
14 шефът _ _ _ _ 0 _ _ _
15 на _ _ _ _ 0 _ _ _
16 КНСБ _ _ _ _ 0 _ _ _
17 Желязко желязко PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
18 ***Христов*** христов PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 17 flat _ SpaceAfter=No
19 . _ _ _ _ 0 _ _ _
Counter Examples
1 Радиационната _ _ _ _ 0 _ _ _
2 обстановка _ _ _ _ 0 _ _ _
3 около _ _ _ _ 0 _ _ _
4 корпуса _ _ _ _ 0 _ _ _
5 и _ _ _ _ 0 _ _ _
6 вътре _ _ _ _ 0 _ _ _
7 в _ _ _ _ 0 _ _ _
8 потъналата _ _ _ _ 0 _ _ _
9 в _ _ _ _ 0 _ _ _
10 Баренцово _ _ _ _ 0 _ _ _
11 море _ _ _ _ 0 _ _ _
12 руска _ _ _ _ 0 _ _ _
13 ядрена _ _ _ _ 0 _ _ _
14 подводницата подводница NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
15 " _ _ _ _ 0 _ _ _
16 ***Курск*** курск PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 mod _ SpaceAfter=No
17 " _ _ _ _ 0 _ _ _
18 е _ _ _ _ 0 _ _ _
19 в _ _ _ _ 0 _ _ _
20 рамките _ _ _ _ 0 _ _ _
21 на _ _ _ _ 0 _ _ _
22 нормалното _ _ _ _ 0 _ _ _
23 , _ _ _ _ 0 _ _ _
24 предаде _ _ _ _ 0 _ _ _
25 ИТАР-ТАСС _ _ _ _ 0 _ _ _
26 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Израелската _ _ _ _ 0 _ _ _
2 армия _ _ _ _ 0 _ _ _
3 обкръжи _ _ _ _ 0 _ _ _
4 селището селище NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
5 ***Бейт*** бейт PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 mod _ _
6 Джала _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 след _ _ _ _ 0 _ _ _
9 като _ _ _ _ 0 _ _ _
10 от _ _ _ _ 0 _ _ _
11 него _ _ _ _ 0 _ _ _
12 бяха _ _ _ _ 0 _ _ _
13 изстреляни _ _ _ _ 0 _ _ _
14 ракети _ _ _ _ 0 _ _ _
15 срещу _ _ _ _ 0 _ _ _
16 еврейската _ _ _ _ 0 _ _ _
17 колония _ _ _ _ 0 _ _ _
18 Гило _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 южно _ _ _ _ 0 _ _ _
21 от _ _ _ _ 0 _ _ _
22 Ерусалим _ _ _ _ 0 _ _ _
23 , _ _ _ _ 0 _ _ _
24 предаде _ _ _ _ 0 _ _ _
25 Франс _ _ _ _ 0 _ _ _
26 прес _ _ _ _ 0 _ _ _
27 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Израелската _ _ _ _ 0 _ _ _
2 армия _ _ _ _ 0 _ _ _
3 обкръжи _ _ _ _ 0 _ _ _
4 селището _ _ _ _ 0 _ _ _
5 Бейт бейт PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
6 ***Джала*** джала PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat _ SpaceAfter=No
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 след _ _ _ _ 0 _ _ _
9 като _ _ _ _ 0 _ _ _
10 от _ _ _ _ 0 _ _ _
11 него _ _ _ _ 0 _ _ _
12 бяха _ _ _ _ 0 _ _ _
13 изстреляни _ _ _ _ 0 _ _ _
14 ракети _ _ _ _ 0 _ _ _
15 срещу _ _ _ _ 0 _ _ _
16 еврейската _ _ _ _ 0 _ _ _
17 колония _ _ _ _ 0 _ _ _
18 Гило _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 южно _ _ _ _ 0 _ _ _
21 от _ _ _ _ 0 _ _ _
22 Ерусалим _ _ _ _ 0 _ _ _
23 , _ _ _ _ 0 _ _ _
24 предаде _ _ _ _ 0 _ _ _
25 Франс _ _ _ _ 0 _ _ _
26 прес _ _ _ _ 0 _ _ _
27 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Средства _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ще _ _ _ _ 0 _ _ _
3 бъдат _ _ _ _ 0 _ _ _
4 дадени _ _ _ _ 0 _ _ _
5 и _ _ _ _ 0 _ _ _
6 за _ _ _ _ 0 _ _ _
7 строеж _ _ _ _ 0 _ _ _
8 на _ _ _ _ 0 _ _ _
9 завод _ _ _ _ 0 _ _ _
10 за _ _ _ _ 0 _ _ _
11 преработка _ _ _ _ 0 _ _ _
12 на _ _ _ _ 0 _ _ _
13 битови _ _ _ _ 0 _ _ _
14 отпадъци _ _ _ _ 0 _ _ _
15 , _ _ _ _ 0 _ _ _
16 също _ _ _ _ 0 _ _ _
17 край _ _ _ _ 0 _ _ _
18 столицата _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 както _ _ _ _ 0 _ _ _
21 и _ _ _ _ 0 _ _ _
22 за _ _ _ _ 0 _ _ _
23 реконструкцията _ _ _ _ 0 _ _ _
24 на _ _ _ _ 0 _ _ _
25 пристанище пристанище NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
26 ***Лом*** лом PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 25 mod _ _
27 и _ _ _ _ 0 _ _ _
28 изграждането _ _ _ _ 0 _ _ _
29 на _ _ _ _ 0 _ _ _
30 електропровода _ _ _ _ 0 _ _ _
31 между _ _ _ _ 0 _ _ _
32 България _ _ _ _ 0 _ _ _
33 и _ _ _ _ 0 _ _ _
34 Македония _ _ _ _ 0 _ _ _
35 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Часове _ _ _ _ 0 _ _ _
2 след _ _ _ _ 0 _ _ _
3 намирането _ _ _ _ 0 _ _ _
4 на _ _ _ _ 0 _ _ _
5 трупа _ _ _ _ 0 _ _ _
6 в _ _ _ _ 0 _ _ _
7 Четвърто _ _ _ _ 0 _ _ _
8 РПУ рпу PROPN Npnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
9 - _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ***Варна*** варна PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 mod _ _
11 постъпило _ _ _ _ 0 _ _ _
12 анонимно _ _ _ _ 0 _ _ _
13 обаждане _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 че _ _ _ _ 0 _ _ _
16 Илиев _ _ _ _ 0 _ _ _
17 е _ _ _ _ 0 _ _ _
18 забелязан _ _ _ _ 0 _ _ _
19 в _ _ _ _ 0 _ _ _
20 града _ _ _ _ 0 _ _ _
21 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Няма _ _ _ _ 0 _ _ _
2 и _ _ _ _ 0 _ _ _
3 помен _ _ _ _ 0 _ _ _
4 от _ _ _ _ 0 _ _ _
5 " _ _ _ _ 0 _ _ _
6 българската _ _ _ _ 0 _ _ _
7 мечта _ _ _ _ 0 _ _ _
8 " _ _ _ _ 0 _ _ _
9 , _ _ _ _ 0 _ _ _
10 която _ _ _ _ 0 _ _ _
11 близо _ _ _ _ 0 _ _ _
12 5 _ _ _ _ 0 _ _ _
13 г. _ _ _ _ 0 _ _ _
14 се _ _ _ _ 0 _ _ _
15 свързваше _ _ _ _ 0 _ _ _
16 ту _ _ _ _ 0 _ _ _
17 с _ _ _ _ 0 _ _ _
18 чужди _ _ _ _ 0 _ _ _
19 инвеститори _ _ _ _ 0 _ _ _
20 като _ _ _ _ 0 _ _ _
21 швейцарската _ _ _ _ 0 _ _ _
22 " _ _ _ _ 0 _ _ _
23 Андре _ _ _ _ 0 _ _ _
24 и _ _ _ _ 0 _ _ _
25 Сие _ _ _ _ 0 _ _ _
26 " _ _ _ _ 0 _ _ _
27 и _ _ _ _ 0 _ _ _
28 френската _ _ _ _ 0 _ _ _
29 " _ _ _ _ 0 _ _ _
30 Тотал _ _ _ _ 0 _ _ _
31 " _ _ _ _ 0 _ _ _
32 , _ _ _ _ 0 _ _ _
33 ту _ _ _ _ 0 _ _ _
34 с _ _ _ _ 0 _ _ _
35 български _ _ _ _ 0 _ _ _
36 богаташи _ _ _ _ 0 _ _ _
37 като _ _ _ _ 0 _ _ _
38 " _ _ _ _ 0 _ _ _
39 Евроенерджи евроенерджи PROPN Npnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
40 " _ _ _ _ 0 _ _ _
41 и _ _ _ _ 0 _ _ _
42 ***МБТР*** мбтр PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 39 conj _ SpaceAfter=No
43 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 В _ _ _ _ 0 _ _ _
2 петък _ _ _ _ 0 _ _ _
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 водите _ _ _ _ 0 _ _ _
5 на _ _ _ _ 0 _ _ _
6 Дунав _ _ _ _ 0 _ _ _
7 бяха _ _ _ _ 0 _ _ _
8 замърсени _ _ _ _ 0 _ _ _
9 при _ _ _ _ 0 _ _ _
10 устието _ _ _ _ 0 _ _ _
11 на _ _ _ _ 0 _ _ _
12 р. р. NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
13 ***Тимок*** тимок PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 12 mod _ _
14 с _ _ _ _ 0 _ _ _
15 тежки _ _ _ _ 0 _ _ _
16 метали _ _ _ _ 0 _ _ _
17 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Бившият _ _ _ _ 0 _ _ _
2 текстилен _ _ _ _ 0 _ _ _
3 фабрикант _ _ _ _ 0 _ _ _
4 Андрей _ _ _ _ 0 _ _ _
5 Пенчев _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
7 77 _ _ _ _ 0 _ _ _
8 г. _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
10 спечели _ _ _ _ 0 _ _ _
11 съдебен _ _ _ _ 0 _ _ _
12 процес _ _ _ _ 0 _ _ _
13 в _ _ _ _ 0 _ _ _
14 Бургас _ _ _ _ 0 _ _ _
15 за _ _ _ _ 0 _ _ _
16 яхтата яхта NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
17 си _ _ _ _ 0 _ _ _
18 " _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ***Елди*** елди PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 16 mod _ SpaceAfter=No
20 " _ _ _ _ 0 _ _ _
21 , _ _ _ _ 0 _ _ _
22 конфискувана _ _ _ _ 0 _ _ _
23 от _ _ _ _ 0 _ _ _
24 Държавна _ _ _ _ 0 _ _ _
25 сигурност _ _ _ _ 0 _ _ _
26 през _ _ _ _ 0 _ _ _
27 1947 _ _ _ _ 0 _ _ _
28 г. _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Синият _ _ _ _ 0 _ _ _
2 Тодор _ _ _ _ 0 _ _ _
3 Дражев _ _ _ _ 0 _ _ _
4 и _ _ _ _ 0 _ _ _
5 червеният _ _ _ _ 0 _ _ _
6 Илия _ _ _ _ 0 _ _ _
7 Баташки _ _ _ _ 0 _ _ _
8 трудно _ _ _ _ 0 _ _ _
9 си _ _ _ _ 0 _ _ _
10 поделиха _ _ _ _ 0 _ _ _
11 първенството _ _ _ _ 0 _ _ _
12 по _ _ _ _ 0 _ _ _
13 пътешестване _ _ _ _ 0 _ _ _
14 със _ _ _ _ 0 _ _ _
15 служебни _ _ _ _ 0 _ _ _
16 мерцедеси _ _ _ _ 0 _ _ _
17 , _ _ _ _ 0 _ _ _
18 заради _ _ _ _ 0 _ _ _
19 което _ _ _ _ 0 _ _ _
20 получиха _ _ _ _ 0 _ _ _
21 общото _ _ _ _ 0 _ _ _
22 прозвище прозвище NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
23 ***Пантелей*** пантелей PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 22 mod _ _
24 Пътник _ _ _ _ 0 _ _ _
25 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Куртев _ _ _ _ 0 _ _ _
2 оглави _ _ _ _ 0 _ _ _
3 международната _ _ _ _ 0 _ _ _
4 фондация фондация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
5 " _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ***Димитър*** димитър PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 mod _ _
7 Пешев _ _ _ _ 0 _ _ _
8 " _ _ _ _ 0 _ _ _