• Back to Buryat-BDT page
  • Agreement in Gender

    Rules ACTIVE for this Leaf:

    Rules NOT ACTIVE for this Leaf:

    Examples

    No examples found

    Counter Examples

    
    1	Балтиин	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	тэнгисиинь	тэнгисиинь	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    3	Сагаан	Сагаан	PROPN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	2	mod	_	_
    4	***тэнгистэй***	тэнгистэй	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	3	mod	_	_
    5	Сагаан	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	тэнгисэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	беломорканал	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	һубагаар	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	Хойто	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	тэнгистэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	Килиин	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	һубагаар	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	тус	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	тус	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	холбогдоно	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Иво	Иво	PROPN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	26	subj	_	_
    2	Андрић	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	09	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	10	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	1892	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	***Долац***	Долац	PROPN	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	1	parataxis	_	_
    10	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	13	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	03	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	1975	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	Белград	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	сербохорват	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	удха	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	зохёолшо	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	болон	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	Югослави	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	хаанта	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	уласай	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	дипломат	дипломат	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    27	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Иво	Иво	PROPN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	26	subj	_	_
    2	Андрић	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	09	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	10	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	1892	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	Долац	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	13	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	03	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	1975	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	***Белград***	Белград	PROPN	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	1	parataxis	_	_
    17	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	сербохорват	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	удха	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	зохёолшо	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	болон	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	Югослави	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	хаанта	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	уласай	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	дипломат	дипломат	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    27	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Окаханджа	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	гарал	гарать	VERB	_	Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	1903	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	***он***	ОН	PRON	_	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	6	subj	_	_
    6	Окаханджа	Окаханджа	PROPN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	2	parataxis	_	_
    7	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	тойрогой	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	шухала	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	хото	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Ород	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	эрдэмтэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	Александр	Александр	PROPN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    4	Степанович	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	Попов	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	1859—1905	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	италиин	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***эрдэмтэн***	эрдэмтэн	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	12	mod	_	_
    12	Гульелмо	Гульелмо	PROPN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	3	conj	_	_
    13	Маркони	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	1874—1937	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	хоёр	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	сахилгаан	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	суранзан	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	үелзэлэлые	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	ашаглан	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	агаарай	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	орон	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	зайе	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	ашаглажа	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	ямар	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	нэгэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	дохёо	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	дамжуулха	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	арга	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	бодожо	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	олоо	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Пёохон	ПЁОХОН	PROPN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	14	subj	_	_
    2	Петров	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	Пёохон	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	Петров	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	***1866***	1866	ADJ	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	1	parataxis	_	_
    7	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	1943	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	Буряад	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	Улас	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	улигершин	УЛИГЕРШИН	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    15	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Пуччиниин	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	хэб	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	маягые	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	дагадаг	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Богема	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	Анри	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	Мюржегэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	зохёол	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	1896	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	Турин	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	Гуниг	Гуниг	PROPN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    20	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	Викторьен	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	Сардын	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	зохёол	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	1900	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	Рим	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	Мадам	Мадам	PROPN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	19	conj	_	_
    33	Баттерфляй	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	Давид	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	Беласкогой	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	***зохёол***	зохёол	NOUN	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	32	parataxis	_	_
    39	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	1904	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	Милан	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	;	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	Оросто	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	Чио	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	Чио	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	сан	_	_	_	_	0	_	_	_
    51	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    52	гэһэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    53	нэрээр	_	_	_	_	0	_	_	_
    54	гараһан	_	_	_	_	0	_	_	_
    55	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    56	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Үлгын	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	дуун	дуун	NOUN	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    4	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	1886	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	***он***	он	PRON	_	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	9	subj	_	_
    8	урда	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	Адольф	Адольф	PROPN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	3	parataxis	_	_
    10	Бугро	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	.	_	_	_	_	0	_	_	_