• Back to Buryat-BDT page
  • Agreement in Number

    Rules ACTIVE for this Leaf:

    Rules NOT ACTIVE for this Leaf:

    Examples

    
    1	1932	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	онһоо	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	Бавасан	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	Абидуев	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Буряад	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	Монголой	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	комсомолец	комсомолец	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    10	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	удаань	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	Агын	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	үнэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	***сониной***	сонина	NOUN	_	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing	9	conj	_	_
    18	харюусалгата	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	редактораар	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	урагшатайгаар	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	ажаллаа	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	бэлэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	1935	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	онһоо	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	СССР	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	эй	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	Уран	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	зохёолшодой	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	холбооной	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	гэшүүн	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	байгаа	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	1941	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ондо	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	Эрхүүдэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	Үльгэр	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	онтохонууд	онтохон	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	0	_	_	_
    8	ба	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	***дуунууд***	дуун	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	7	conj	_	_
    10	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	гэжэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	номынь	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	хэблэгдэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	гараба	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Bokmål	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Nynorsk	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	гэдэг	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	хоерые	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	юунтэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	сасуулхаар	сасуулх	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	0	_	_	_
    7	бэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	гэхэдэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	англиин	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	англи	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	ба	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	америкын	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	англи	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	хэлэнуудтэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	***сасуулхаар***	сасуулх	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	6	conj	_	_
    17	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Jenna	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Jameson	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	9	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	апреля	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	1974	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	Лас	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	Вегас	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	Амеэрикын	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	Нэгэдэһэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	Улас	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	амеэрикын	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	порноактрис	ПОРНОАКТРИС	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    18	болон	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	***фотомодел***	ФОТОМОДЕЛ	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	17	conj	_	_
    20	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	John	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Koontz	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	p.c	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Тус	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	омогой	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	нэрэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	тухайн	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	хэлээр	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	kką	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	ze	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	һалхинай	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	хүнүүд	хүн	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	0	_	_	_
    19	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	буюу	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	урдын	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	һалхинай	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	***хүнүүд***	хүн	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	18	conj	_	_
    25	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	гэһэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	удхатай	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	гэдэг	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	болобошье	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	энэнь	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	тус	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	нэрын	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	түрүүшын	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	удха	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	бэшэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	бэлэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Ниитэдээ	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	48,5	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	сая	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	хүн	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	зонтой	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	1992	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	энэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	тоодо	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	Ехэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	Британида	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	44,7	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	сая	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	хүн	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	Канадада	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	1	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	сая	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	хүн	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	Австралида	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	940	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	мянган	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	хүн	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	АНУ	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	-да	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	650	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	мянган	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	хүн	хүн	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    33	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	Урда	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	Африкада	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	230	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	мянган	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	***хүн***	хүн	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	32	conj	_	_
    39	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	Энэдхэгтэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	200	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	мянган	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	хүн	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	Шэнэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	Зеландта	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	188	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	мянган	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	хүн	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	V	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	зуунда	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	Маздакай	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	хүдэлөөндэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	одоогой	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Иран	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	һурбалжатанууд	һурбалжатан	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	0	_	_	_
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	***санбаартанууд***	санбаартанууд	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	7	conj	_	_
    10	коммунистда	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	хүсэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	һориһон	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	тухай	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	тодорхойлон	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	үгүүлһэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	ба	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	эгалитари	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	үзэлтэнэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	ниигэм	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	хубиин	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	үмсэтэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	байгуулгые	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	шүүмжэлдэг	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	байһан	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	XVI	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	XVIII	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	зуунай	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	дурасхалта	дурасхалта	VERB	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    6	кремль	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ордонтой	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	энэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	тоодо	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	Сююмбеки	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	***самхаг***	самхаг	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	5	conj	_	_
    13	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	XVI	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	һүүл	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	XVIII	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	эхин	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Албан	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ёһоной	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	тайлбариие	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	хууляар	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	эрхэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	олгогдоһон	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	байгуулгаһаа	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	гаргадаг	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	ба	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	Үндэһэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	хуулиһаа	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	бусад	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	хуулиие	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	зүб	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	хэрэглэхэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	талаар	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	Ородой	Ород	PROPN	_	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    18	***Холбооной***	Холбоона	NOUN	_	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing	17	conj	_	_
    19	Уласай	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	Үндэһэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	Хуулиин	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	Шүүхэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	тайлбари	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	гаргахаар	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	Үндэһэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	хуулида	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	зааһан	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Ангилал	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Бүхы	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	халим	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	хэлбэритэнэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	баг	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	дотороо	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	2	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	дэд	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	багта	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	хубаагдана	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	шүдэгүй	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	һахалта	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	халимууд	халим	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	0	_	_	_
    17	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	Mysticeti	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	ба	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	шүдэтэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	***халимууд***	халимууд	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	16	conj	_	_
    23	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	Odontoceti	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    Counter Examples

    
    1	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Байкал	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Сибирские	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	огни	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	Октябрь	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	гэхэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	мэтэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	сэтгүүлнүүдтэ	сэтгүүлн	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	0	_	_	_
    16	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	хамтын	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	***суглуулбаринуудта***	суглуулбаринууд	NOUN	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	15	conj	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	Иркутское	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	время	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	гэһэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	альманахта	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	тэрэнэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	зохёолнууд	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	толилогдоһон	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	байна	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Брусничный	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	дух	дух	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***черёмухи***	черёмух	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur	2	conj	_	_
    5	дыханье	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	Лилового	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	багульника	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	настой	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Дамдинжаповай	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	Ц.	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	Шагжинай	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Ц.	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	Галановай	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	монгол	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	зохёолшо	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	С.	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	Удвалай	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	повесть	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	рассказ	рассказ	NOUN	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    16	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	***зүжэгүүдые***	_	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	15	conj	_	_
    18	оршуулһан	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	байна	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Зарим	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	тохёолдолдо	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	нүүрһэлиг	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	занар	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	асфальт	асфальт	NOUN	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	озокеритые	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	***эндэ***	эндэ	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	6	conj	_	_
    10	багтааха	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	бии	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Институт	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	дүүргээд	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	В.В.Наговицын	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	Томскын	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	прибор	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	бүтээлгын	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	заводто	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	түрүүн	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	инженерээр	инженер	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	удаань	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	комсомолой	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	комитедэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	***секретаряар***	секретар	NOUN	_	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Com|Number=Plur|Person=3	9	conj	_	_
    15	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	цехэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	даргын	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	орлогшоор	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	цехэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	даргаар	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	хүдэлhэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	байна	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Краснодаар	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	хизаар	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Оросой	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	холбоото	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	уласай	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	хизаар	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	37	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	муниципал	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	аймагууд	аймагууд	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	11	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	***хотон***	хотон	NOUN	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	13	conj	_	_
    17	округууд	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Краснодаар	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	хизаар	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Оросой	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	холбоото	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	уласай	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	хизаар	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	37	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	муниципал	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	аймагууд	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	11	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	хотон	хотон	NOUN	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    17	***округууд***	округ	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	16	conj	_	_
    18	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Машина	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	бүтээлгэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ба	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	металл	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	эдлэл	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	үйлэдбэрилгэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	станок	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	ба	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	багажа	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	зэбсэг	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	тоног	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	түхөөрэмжэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	бүтээлгэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	сахилгаанай	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	техника	техника	NOUN	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	радио	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	сахилгаанай	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	***ажаүйлэдбэри***	ажаүйлэдбэри	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	18	conj	_	_
    23	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	микробиологиин	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	модо	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	болбосоруулха	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	хүнгэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	хүнэһэнэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	гэхэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	мэтэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	ажаүйлэдбэри	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Машина	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	бүтээлгэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	станок	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	бүтээлгэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	турбиностроение	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	үйлэдбэрилгэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	электрорадиоаппаратурын	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	ашаанай	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	автомашинын	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	хүдөө	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	ажахын	ажах	NOUN	_	Case=Gen|Number=Plur	0	_	_	_
    17	үйлэдбэрилгэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	Түмэрлиг	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	***химиин***	химиин	NOUN	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	16	conj	_	_
    23	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	нэхэмэлэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	хүнэһэнэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	ажаүйлэдбэри	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	барилгын	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	материалые	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	үйлэдбэрилгэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Палестинада	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	амидардаг	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	танаимшуудай	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	еврейн	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	шажанай	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	һургуулинууд	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	тэдэгээрэй	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	Палестина	Палестина	PROPN	_	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	Вавилон	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	дахи	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	баримталагшад	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	***амораимшууд***	амораимшууд	NOUN	_	Case=Nom|Number=Plur	9	conj	_	_
    15	Тора	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	болон	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	Гадхын	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	тайлбаринуудые	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	суглуулан	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	ангилжа	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	үе	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	удамдаа	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	тараажа	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	баһа	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	өөрынхи	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	гэһэн	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	Хуулиин	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	тайлбаринуудыешье	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	бэшэбэ	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	.	_	_	_	_	0	_	_	_