Back to Old_Church_Slavonic-PROIEL page
Examples from test data of cu_proiel
There is required-agreement between the syntactic head and its dependent when
1 Ꙇ _ _ _ _ 0 _ _ _
2 пришедъшоу _ _ _ _ 0 _ _ _
3 емоу _ _ _ _ 0 _ _ _
4 и҃сви _ _ _ _ 0 _ _ _
5 на _ _ _ _ 0 _ _ _
6 онъ _ _ _ _ 0 _ _ _
7 полъ _ _ _ _ 0 _ _ _
8 въ _ _ _ _ 0 _ _ _
9 странѫ _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ꙉерꙉесиискѫ _ _ _ _ 0 _ _ _
11 сърѣтете _ _ _ _ 0 _ _ _
12 и _ _ _ _ 0 _ _ _
13 ***дъва*** дъва NUM Ma Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 14 mod _ ref=MATT_8.28
14 бѣсъна бѣсьнъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Dual|Strength=Strong 0 _ _ _
15 отъ _ _ _ _ 0 _ _ _
16 жалии _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ꙇ҅сходѧща _ _ _ _ 0 _ _ _
18 лютѣ _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ѕѣло _ _ _ _ 0 _ _ _
20 ѣко _ _ _ _ 0 _ _ _
21 не _ _ _ _ 0 _ _ _
22 можааше _ _ _ _ 0 _ _ _
23 никтоже _ _ _ _ 0 _ _ _
24 минѫти _ _ _ _ 0 _ _ _
25 пѫтемь _ _ _ _ 0 _ _ _
26 тѣмь _ _ _ _ 0 _ _ _
1 по _ _ _ _ 0 _ _ _
2 чъто _ _ _ _ 0 _ _ _
3 не _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ходѧтъ _ _ _ _ 0 _ _ _
5 оученици оученикъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
6 ***твои*** твои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes 5 mod _ ref=MARK_7.5
7 по _ _ _ _ 0 _ _ _
8 прѣдаанию _ _ _ _ 0 _ _ _
9 старецъ _ _ _ _ 0 _ _ _
10 нъ _ _ _ _ 0 _ _ _
11 не _ _ _ _ 0 _ _ _
12 оумъвенама _ _ _ _ 0 _ _ _
13 рѫкама _ _ _ _ 0 _ _ _
14 ѣдѧтъ _ _ _ _ 0 _ _ _
15 хлѣбъ _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ꙇ _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***едини*** ѥдинъ DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 det _ ref=LUKE_19.39
3 фаⷬ҇сѣи фарисеи NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
4 отъ _ _ _ _ 0 _ _ _
5 народа _ _ _ _ 0 _ _ _
6 рѣшѧ _ _ _ _ 0 _ _ _
7 къ _ _ _ _ 0 _ _ _
8 немоу _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ꙇ _ _ _ _ 0 _ _ _
2 събърашѧ _ _ _ _ 0 _ _ _
3 сѧ _ _ _ _ 0 _ _ _
4 къ _ _ _ _ 0 _ _ _
5 немоу _ _ _ _ 0 _ _ _
6 фарисеи фарисеи NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
7 и _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***едини*** ѥдинъ ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ ref=MARK_7.1
9 отъ _ _ _ _ 0 _ _ _
10 кънижъникъ _ _ _ _ 0 _ _ _
11 пришедъше _ _ _ _ 0 _ _ _
12 отъ _ _ _ _ 0 _ _ _
13 и҃ероуслма _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***вьсѣкъ*** вьсꙗкъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 mod _ ref=MATT_7.8
2 бо _ _ _ _ 0 _ _ _
3 просѧи просити VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 0 _ _ _
4 приемлетъ _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ꙇ _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ищѧи _ _ _ _ 0 _ _ _
7 обрѣтаатъ _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ꙇ _ _ _ _ 0 _ _ _
9 тлъкѫщюмоу _ _ _ _ 0 _ _ _
10 отвръзаатъ _ _ _ _ 0 _ _ _
11 сѧ _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ю҅ньци юньць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
2 ***мои*** мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 1 mod _ ref=MATT_22.4
3 и _ _ _ _ 0 _ _ _
4 оупитѣнаа _ _ _ _ 0 _ _ _
5 исколена _ _ _ _ 0 _ _ _
6 и _ _ _ _ 0 _ _ _
7 вьсѣ _ _ _ _ 0 _ _ _
8 готова _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Не _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***вьсѣкъ*** вьсꙗкъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 3 mod _ ref=MATT_7.21
3 г҃лѧи глаголати VERB V- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 0 _ _ _
4 мьнѣ _ _ _ _ 0 _ _ _
5 г҃и _ _ _ _ 0 _ _ _
6 г҃и _ _ _ _ 0 _ _ _
7 вьнидетъ _ _ _ _ 0 _ _ _
8 въ _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ц҃срствие _ _ _ _ 0 _ _ _
10 н҃ебское _ _ _ _ 0 _ _ _
11 нъ _ _ _ _ 0 _ _ _
12 творѧи _ _ _ _ 0 _ _ _
13 волѭ _ _ _ _ 0 _ _ _
14 о҃тца _ _ _ _ 0 _ _ _
15 моего _ _ _ _ 0 _ _ _
16 иже _ _ _ _ 0 _ _ _
17 естъ _ _ _ _ 0 _ _ _
18 на _ _ _ _ 0 _ _ _
19 небесьхъ _ _ _ _ 0 _ _ _
1 бѣахѫ _ _ _ _ 0 _ _ _
2 же _ _ _ _ 0 _ _ _
3 и _ _ _ _ 0 _ _ _
4 женꙑ _ _ _ _ 0 _ _ _
5 издалече _ _ _ _ 0 _ _ _
6 зърѧштѧ _ _ _ _ 0 _ _ _
7 въ _ _ _ _ 0 _ _ _
8 нихъже _ _ _ _ 0 _ _ _
9 бѣ _ _ _ _ 0 _ _ _
10 и _ _ _ _ 0 _ _ _
11 мариѣ _ _ _ _ 0 _ _ _
12 магдалини _ _ _ _ 0 _ _ _
13 ꙇ _ _ _ _ 0 _ _ _
14 мариѣ _ _ _ _ 0 _ _ _
15 иѣкова _ _ _ _ 0 _ _ _
16 малаего _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ꙇ _ _ _ _ 0 _ _ _
18 мати _ _ _ _ 0 _ _ _
19 иосиова _ _ _ _ 0 _ _ _
20 ꙇ _ _ _ _ 0 _ _ _
21 саломи _ _ _ _ 0 _ _ _
22 ѩже _ _ _ _ 0 _ _ _
23 егда _ _ _ _ 0 _ _ _
24 бѣ _ _ _ _ 0 _ _ _
25 въ _ _ _ _ 0 _ _ _
26 галилеи _ _ _ _ 0 _ _ _
27 по _ _ _ _ 0 _ _ _
28 немь _ _ _ _ 0 _ _ _
29 хождаахѫ _ _ _ _ 0 _ _ _
30 и _ _ _ _ 0 _ _ _
31 слоужаахѫ _ _ _ _ 0 _ _ _
32 емоу _ _ _ _ 0 _ _ _
33 ꙇ _ _ _ _ 0 _ _ _
34 ***инꙑ*** инъ DET Px Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 36 det _ ref=MARK_15.41
35 мъногꙑ _ _ _ _ 0 _ _ _
36 въшедъшѧѩ вънити VERB V- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Weak|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 _ _ _
37 съ _ _ _ _ 0 _ _ _
38 нимь _ _ _ _ 0 _ _ _
39 въ _ _ _ _ 0 _ _ _
40 и҃лмъ _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ꙇоана иоанъ PROPN Ne Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
2 к҃рстителѣ _ _ _ _ 0 _ _ _
3 и _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***ини*** инъ ADJ Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ ref=LUKE_9.19
5 же _ _ _ _ 0 _ _ _
6 илиѭ _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ови _ _ _ _ 0 _ _ _
8 же _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ѣко _ _ _ _ 0 _ _ _
10 п҃ркъ _ _ _ _ 0 _ _ _
11 единъ _ _ _ _ 0 _ _ _
12 древьниихъ _ _ _ _ 0 _ _ _
13 воскръсе _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Бѣахѫ _ _ _ _ 0 _ _ _
2 же _ _ _ _ 0 _ _ _
3 еⷧ҇лини елинъ NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
4 ***едини*** ѥдинъ DET Px Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 det _ ref=JOHN_12.20
5 отъ _ _ _ _ 0 _ _ _
6 въшедъшиихъ _ _ _ _ 0 _ _ _
7 да _ _ _ _ 0 _ _ _
8 поклонѧтъ _ _ _ _ 0 _ _ _
9 сѧ _ _ _ _ 0 _ _ _
10 въ _ _ _ _ 0 _ _ _
11 праздьникъ _ _ _ _ 0 _ _ _
Counter Examples
1 ѣко _ _ _ _ 0 _ _ _
2 пространа пространъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 0 _ _ _
3 врата _ _ _ _ 0 _ _ _
4 и _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***широкъ*** широкъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 2 conj _ ref=MATT_7.13
6 пѫть _ _ _ _ 0 _ _ _
7 въводѧи _ _ _ _ 0 _ _ _
8 въ _ _ _ _ 0 _ _ _
9 пагоубѫ _ _ _ _ 0 _ _ _
1 бѣ _ _ _ _ 0 _ _ _
2 же _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ѣдъшиихъ _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ѣко _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***четꙑри*** четꙑрe NUM Ma Case=Nom|Gender=Fem,Neut|Number=Plur 6 mod _ ref=MARK_8.9
6 тꙑсѫштѧ тꙑсѧщи NUM Ma Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
1 ю҅ньци юньць NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
2 мои _ _ _ _ 0 _ _ _
3 и _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***оупитѣнаа*** оупитѣнъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Weak 1 conj _ ref=MATT_22.4
5 исколена _ _ _ _ 0 _ _ _
6 и _ _ _ _ 0 _ _ _
7 вьсѣ _ _ _ _ 0 _ _ _
8 готова _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ꙇ _ _ _ _ 0 _ _ _
2 поемъ _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ѩ _ _ _ _ 0 _ _ _
4 отиде _ _ _ _ 0 _ _ _
5 единъ _ _ _ _ 0 _ _ _
6 на _ _ _ _ 0 _ _ _
7 мѣсто _ _ _ _ 0 _ _ _
8 поусто _ _ _ _ 0 _ _ _
9 града _ _ _ _ 0 _ _ _
10 нарицаемааго нарицати VERB V- Case=Gen|Gender=Masc,Neut|Number=Sing|Strength=Weak|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
11 ***видъсаида*** видъсаида PROPN Ne Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 comp:pred _ ref=LUKE_9.10
1 аште _ _ _ _ 0 _ _ _
2 отъ _ _ _ _ 0 _ _ _
3 сего _ _ _ _ 0 _ _ _
4 мира _ _ _ _ 0 _ _ _
5 би _ _ _ _ 0 _ _ _
6 бꙑло _ _ _ _ 0 _ _ _
7 цⷬ҇ство _ _ _ _ 0 _ _ _
8 мое _ _ _ _ 0 _ _ _
9 слоугꙑ слоуга NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
10 оубо _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***моѩ*** мои ADJ Ps Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes 9 mod _ ref=JOHN_18.36
12 подвиѕалꙑ _ _ _ _ 0 _ _ _
13 сѧ _ _ _ _ 0 _ _ _
14 бꙑшѧ _ _ _ _ 0 _ _ _
15 да _ _ _ _ 0 _ _ _
16 не _ _ _ _ 0 _ _ _
17 прѣданъ _ _ _ _ 0 _ _ _
18 бимь _ _ _ _ 0 _ _ _
19 июдѣомъ _ _ _ _ 0 _ _ _
1 коль _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ѫзъка ѫзъкъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|Strength=Strong 0 _ _ _
3 врата _ _ _ _ 0 _ _ _
4 и _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***тѣснъ*** тѣснъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Strength=Strong 2 conj _ ref=MATT_7.14
6 пѫть _ _ _ _ 0 _ _ _
7 въводѧи _ _ _ _ 0 _ _ _
8 въ _ _ _ _ 0 _ _ _
9 животъ _ _ _ _ 0 _ _ _
1 фарисеи _ _ _ _ 0 _ _ _
2 бо _ _ _ _ 0 _ _ _
3 и _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***вьси*** вьсь DET Px Case=Nom|Gender=Fem,Masc|Number=Plur 5 det _ ref=MARK_7.3
5 июдеи июдеи NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
6 аште _ _ _ _ 0 _ _ _
7 не _ _ _ _ 0 _ _ _
8 оумꙑѭтъ _ _ _ _ 0 _ _ _
9 рѫкоу _ _ _ _ 0 _ _ _
10 търѫште _ _ _ _ 0 _ _ _
11 не _ _ _ _ 0 _ _ _
12 ѣдѧтъ _ _ _ _ 0 _ _ _
13 дръжѧще _ _ _ _ 0 _ _ _
14 прѣдаание _ _ _ _ 0 _ _ _
15 старецъ _ _ _ _ 0 _ _ _
16 и _ _ _ _ 0 _ _ _
17 отъ _ _ _ _ 0 _ _ _
18 коуплѧ _ _ _ _ 0 _ _ _
19 аште _ _ _ _ 0 _ _ _
20 не _ _ _ _ 0 _ _ _
21 покѫплѭ҄тъ _ _ _ _ 0 _ _ _
22 сѧ _ _ _ _ 0 _ _ _
23 не _ _ _ _ 0 _ _ _
24 ѣдѧтъ _ _ _ _ 0 _ _ _
25 ꙇ _ _ _ _ 0 _ _ _
26 ина _ _ _ _ 0 _ _ _
27 мънога _ _ _ _ 0 _ _ _
28 сѫтъ _ _ _ _ 0 _ _ _
29 ѣже _ _ _ _ 0 _ _ _
30 приѩсѧ _ _ _ _ 0 _ _ _
31 дръжати _ _ _ _ 0 _ _ _
32 крьштениѣ _ _ _ _ 0 _ _ _
33 стькльницамъ _ _ _ _ 0 _ _ _
34 и _ _ _ _ 0 _ _ _
35 чъваномъ _ _ _ _ 0 _ _ _
36 ꙇ _ _ _ _ 0 _ _ _
37 котъломъ _ _ _ _ 0 _ _ _
38 и _ _ _ _ 0 _ _ _
39 одромъ _ _ _ _ 0 _ _ _
1 спира _ _ _ _ 0 _ _ _
2 же _ _ _ _ 0 _ _ _
3 и _ _ _ _ 0 _ _ _
4 тꙑсѫштъникъ _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ꙇ _ _ _ _ 0 _ _ _
6 слоугꙑ слоуга NOUN Nb Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
7 ***июдеискꙑ*** июдеискъ ADJ A- Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Strength=Strong 6 mod _ ref=JOHN_18.12
8 ѩсѧ _ _ _ _ 0 _ _ _
9 и҃са _ _ _ _ 0 _ _ _