Back to Scottish_Gaelic-ARCOSG page
Agreement in Gender
Rules NOT ACTIVE for this Leaf:
- dependent with Number= Plur
- dependent with Number= Sing
- dependent with Person= 3
- dependent is not a= NOUN
Examples
1 Tha _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ministear ministear NOUN Ncsmn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
3 còmhdhail _ _ _ _ 0 _ _ _
4 na _ _ _ _ 0 _ _ _
5 h-Alba _ _ _ _ 0 _ _ _
6 , _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ***Sara*** Sara PROPN Nn-fn Case=Nom|Gender=Fem 2 appos _ _
8 Boyack _ _ _ _ 0 _ _ _
9 air _ _ _ _ 0 _ _ _
10 chuairt _ _ _ _ 0 _ _ _
11 anns _ _ _ _ 0 _ _ _
12 na _ _ _ _ 0 _ _ _
13 sgìrean _ _ _ _ 0 _ _ _
14 air _ _ _ _ 0 _ _ _
15 a _ _ _ _ 0 _ _ _
16 bheil _ _ _ _ 0 _ _ _
17 Cal-Mac _ _ _ _ 0 _ _ _
18 a' _ _ _ _ 0 _ _ _
19 frithealadh _ _ _ _ 0 _ _ _
20 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Chan _ _ _ _ 0 _ _ _
2 eil _ _ _ _ 0 _ _ _
3 feagal _ _ _ _ 0 _ _ _
4 sam _ _ _ _ 0 _ _ _
5 bith _ _ _ _ 0 _ _ _
6 air _ _ _ _ 0 _ _ _
7 Comann _ _ _ _ 0 _ _ _
8 Gàidhlig _ _ _ _ 0 _ _ _
9 Inbhir _ _ _ _ 0 _ _ _
10 Nis _ _ _ _ 0 _ _ _
11 leithid leithid NOUN Ncsfn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
12 ***Eric*** Eric PROPN Nn-mg Case=Gen|Gender=Masc 11 mod _ _
13 Richards _ _ _ _ 0 _ _ _
14 a _ _ _ _ 0 _ _ _
15 thoirt _ _ _ _ 0 _ _ _
16 a _ _ _ _ 0 _ _ _
17 bhruidhinn _ _ _ _ 0 _ _ _
18 rinn _ _ _ _ 0 _ _ _
19 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 B’ _ _ _ _ 0 _ _ _
2 e _ _ _ _ 0 _ _ _
3 na _ _ _ _ 0 _ _ _
4 triùir _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ris _ _ _ _ 0 _ _ _
6 an _ _ _ _ 0 _ _ _
7 robh _ _ _ _ 0 _ _ _
8 e _ _ _ _ 0 _ _ _
9 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
10 còmhradh _ _ _ _ 0 _ _ _
11 Mark Mark PROPN Nn-mn Case=Nom|Gender=Masc 0 _ _ _
12 Wringe _ _ _ _ 0 _ _ _
13 , _ _ _ _ 0 _ _ _
14 ***Carol*** Carol PROPN Nn-fn Case=Nom|Gender=Fem 11 conj _ _
15 Zall _ _ _ _ 0 _ _ _
16 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
17 Tony _ _ _ _ 0 _ _ _
18 Dilworth _ _ _ _ 0 _ _ _
19 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Tha _ _ _ _ 0 _ _ _
2 an _ _ _ _ 0 _ _ _
3 dà _ _ _ _ 0 _ _ _
4 phreasantair preasantair NOUN Ncsmn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
5 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
6 TNG _ _ _ _ 0 _ _ _
7 – _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***Cathaidh*** Cathaidh PROPN Nn-fn Case=Nom|Gender=Fem 4 appos _ _
9 Bhàn _ _ _ _ 0 _ _ _
10 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
11 Dòmhnall _ _ _ _ 0 _ _ _
12 Ruadh _ _ _ _ 0 _ _ _
13 – _ _ _ _ 0 _ _ _
14 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
15 cur _ _ _ _ 0 _ _ _
16 an _ _ _ _ 0 _ _ _
17 dreach _ _ _ _ 0 _ _ _
18 fhèin _ _ _ _ 0 _ _ _
19 air _ _ _ _ 0 _ _ _
20 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
21 phrògram _ _ _ _ 0 _ _ _
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
24 tha _ _ _ _ 0 _ _ _
25 sinn _ _ _ _ 0 _ _ _
26 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
27 faireachdainn _ _ _ _ 0 _ _ _
28 gu _ _ _ _ 0 _ _ _
29 bheil _ _ _ _ 0 _ _ _
30 iad _ _ _ _ 0 _ _ _
31 còmhla _ _ _ _ 0 _ _ _
32 ruinn _ _ _ _ 0 _ _ _
33 anns _ _ _ _ 0 _ _ _
34 an _ _ _ _ 0 _ _ _
35 dachaigh _ _ _ _ 0 _ _ _
36 , _ _ _ _ 0 _ _ _
37 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
38 bruidhinn _ _ _ _ 0 _ _ _
39 mu _ _ _ _ 0 _ _ _
40 rudan _ _ _ _ 0 _ _ _
41 annasach _ _ _ _ 0 _ _ _
42 a _ _ _ _ 0 _ _ _
43 tha _ _ _ _ 0 _ _ _
44 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
45 tachairt _ _ _ _ 0 _ _ _
46 air _ _ _ _ 0 _ _ _
47 feadh _ _ _ _ 0 _ _ _
48 na _ _ _ _ 0 _ _ _
49 dùthcha _ _ _ _ 0 _ _ _
50 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
51 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
52 an _ _ _ _ 0 _ _ _
53 taigh _ _ _ _ 0 _ _ _
54 , _ _ _ _ 0 _ _ _
55 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
56 tha _ _ _ _ 0 _ _ _
57 an _ _ _ _ 0 _ _ _
58 stiùiriche _ _ _ _ 0 _ _ _
59 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
60 dèanamh _ _ _ _ 0 _ _ _
61 oidhirp _ _ _ _ 0 _ _ _
62 air _ _ _ _ 0 _ _ _
63 gàire _ _ _ _ 0 _ _ _
64 beag _ _ _ _ 0 _ _ _
65 a _ _ _ _ 0 _ _ _
66 thoirt _ _ _ _ 0 _ _ _
67 oirnn _ _ _ _ 0 _ _ _
68 , _ _ _ _ 0 _ _ _
69 ’s _ _ _ _ 0 _ _ _
70 cha _ _ _ _ 0 _ _ _
71 mhisde _ _ _ _ 0 _ _ _
72 sinn _ _ _ _ 0 _ _ _
73 sin _ _ _ _ 0 _ _ _
74 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Rinn _ _ _ _ 0 _ _ _
2 MacChoinnich _ _ _ _ 0 _ _ _
3 cumha _ _ _ _ 0 _ _ _
4 do _ _ _ _ 0 _ _ _
5 dh’Uilleam _ _ _ _ 0 _ _ _
6 MacAoidh _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 fear-ceasnachaidh _ _ _ _ 0 _ _ _
9 an _ _ _ _ 0 _ _ _
10 sgìre _ _ _ _ 0 _ _ _
11 Chròidh _ _ _ _ 0 _ _ _
12 , _ _ _ _ 0 _ _ _
13 a _ _ _ _ 0 _ _ _
14 chaochail _ _ _ _ 0 _ _ _
15 an _ _ _ _ 0 _ _ _
16 1798 _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ; _ _ _ _ 0 _ _ _
18 cumha _ _ _ _ 0 _ _ _
19 do _ _ _ _ 0 _ _ _
20 Dhòmhnall _ _ _ _ 0 _ _ _
21 Friseal _ _ _ _ 0 _ _ _
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 fear-teagaisg _ _ _ _ 0 _ _ _
24 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
25 an _ _ _ _ 0 _ _ _
26 SPCK _ _ _ _ 0 _ _ _
27 a _ _ _ _ 0 _ _ _
28 chaochail _ _ _ _ 0 _ _ _
29 an _ _ _ _ 0 _ _ _
30 1818 _ _ _ _ 0 _ _ _
31 ; _ _ _ _ 0 _ _ _
32 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
33 , _ _ _ _ 0 _ _ _
34 rud _ _ _ _ 0 _ _ _
35 a _ _ _ _ 0 _ _ _
36 tha _ _ _ _ 0 _ _ _
37 car _ _ _ _ 0 _ _ _
38 annasach _ _ _ _ 0 _ _ _
39 a-measg _ _ _ _ 0 _ _ _
40 nam _ _ _ _ 0 _ _ _
41 marbhrannan _ _ _ _ 0 _ _ _
42 soisgeulach _ _ _ _ 0 _ _ _
43 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
44 an _ _ _ _ 0 _ _ _
45 àm _ _ _ _ 0 _ _ _
46 seo _ _ _ _ 0 _ _ _
47 , _ _ _ _ 0 _ _ _
48 cumha _ _ _ _ 0 _ _ _
49 do _ _ _ _ 0 _ _ _
50 bhoireannach boireannach NOUN Ncsmd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
51 , _ _ _ _ 0 _ _ _
52 ***Seònaid*** Seònaid PROPN Nn-fn Case=Nom|Gender=Fem 50 appos _ _
53 Fhriseal _ _ _ _ 0 _ _ _
54 , _ _ _ _ 0 _ _ _
55 ' _ _ _ _ 0 _ _ _
56 bean _ _ _ _ 0 _ _ _
57 àraid _ _ _ _ 0 _ _ _
58 a _ _ _ _ 0 _ _ _
59 bh' _ _ _ _ 0 _ _ _
60 ann _ _ _ _ 0 _ _ _
61 an _ _ _ _ 0 _ _ _
62 Cùl-daothal _ _ _ _ 0 _ _ _
63 ' _ _ _ _ 0 _ _ _
64 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Tha _ _ _ _ 0 _ _ _
2 an _ _ _ _ 0 _ _ _
3 dà _ _ _ _ 0 _ _ _
4 phreasantair _ _ _ _ 0 _ _ _
5 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
6 TNG _ _ _ _ 0 _ _ _
7 – _ _ _ _ 0 _ _ _
8 Cathaidh Cathaidh PROPN Nn-fn Case=Nom|Gender=Fem 0 _ _ _
9 Bhàn _ _ _ _ 0 _ _ _
10 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***Dòmhnall*** Dòmhnall PROPN Nn-mn Case=Nom|Gender=Masc 8 conj _ _
12 Ruadh _ _ _ _ 0 _ _ _
13 – _ _ _ _ 0 _ _ _
14 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
15 cur _ _ _ _ 0 _ _ _
16 an _ _ _ _ 0 _ _ _
17 dreach _ _ _ _ 0 _ _ _
18 fhèin _ _ _ _ 0 _ _ _
19 air _ _ _ _ 0 _ _ _
20 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
21 phrògram _ _ _ _ 0 _ _ _
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
24 tha _ _ _ _ 0 _ _ _
25 sinn _ _ _ _ 0 _ _ _
26 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
27 faireachdainn _ _ _ _ 0 _ _ _
28 gu _ _ _ _ 0 _ _ _
29 bheil _ _ _ _ 0 _ _ _
30 iad _ _ _ _ 0 _ _ _
31 còmhla _ _ _ _ 0 _ _ _
32 ruinn _ _ _ _ 0 _ _ _
33 anns _ _ _ _ 0 _ _ _
34 an _ _ _ _ 0 _ _ _
35 dachaigh _ _ _ _ 0 _ _ _
36 , _ _ _ _ 0 _ _ _
37 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
38 bruidhinn _ _ _ _ 0 _ _ _
39 mu _ _ _ _ 0 _ _ _
40 rudan _ _ _ _ 0 _ _ _
41 annasach _ _ _ _ 0 _ _ _
42 a _ _ _ _ 0 _ _ _
43 tha _ _ _ _ 0 _ _ _
44 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
45 tachairt _ _ _ _ 0 _ _ _
46 air _ _ _ _ 0 _ _ _
47 feadh _ _ _ _ 0 _ _ _
48 na _ _ _ _ 0 _ _ _
49 dùthcha _ _ _ _ 0 _ _ _
50 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
51 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
52 an _ _ _ _ 0 _ _ _
53 taigh _ _ _ _ 0 _ _ _
54 , _ _ _ _ 0 _ _ _
55 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
56 tha _ _ _ _ 0 _ _ _
57 an _ _ _ _ 0 _ _ _
58 stiùiriche _ _ _ _ 0 _ _ _
59 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
60 dèanamh _ _ _ _ 0 _ _ _
61 oidhirp _ _ _ _ 0 _ _ _
62 air _ _ _ _ 0 _ _ _
63 gàire _ _ _ _ 0 _ _ _
64 beag _ _ _ _ 0 _ _ _
65 a _ _ _ _ 0 _ _ _
66 thoirt _ _ _ _ 0 _ _ _
67 oirnn _ _ _ _ 0 _ _ _
68 , _ _ _ _ 0 _ _ _
69 ’s _ _ _ _ 0 _ _ _
70 cha _ _ _ _ 0 _ _ _
71 mhisde _ _ _ _ 0 _ _ _
72 sinn _ _ _ _ 0 _ _ _
73 sin _ _ _ _ 0 _ _ _
74 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Bha _ _ _ _ 0 _ _ _
2 luchd _ _ _ _ 0 _ _ _
3 siubhail _ _ _ _ 0 _ _ _
4 a' _ _ _ _ 0 _ _ _
5 fulang _ _ _ _ 0 _ _ _
6 thuirt _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ministeir ministeir NOUN Ncsmn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
8 a' _ _ _ _ 0 _ _ _
9 chòmhdhail _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ***Glenda*** Glenda PROPN Nn-fn Case=Nom|Gender=Fem 7 appos _ _
11 Jackson _ _ _ _ 0 _ _ _
12 ri _ _ _ _ 0 _ _ _
13 linn _ _ _ _ 0 _ _ _
14 cho _ _ _ _ 0 _ _ _
15 beag _ _ _ _ 0 _ _ _
16 airgead _ _ _ _ 0 _ _ _
17 's _ _ _ _ 0 _ _ _
18 a _ _ _ _ 0 _ _ _
19 chaidh _ _ _ _ 0 _ _ _
20 a _ _ _ _ 0 _ _ _
21 chur _ _ _ _ 0 _ _ _
22 a-steach _ _ _ _ 0 _ _ _
23 dhan _ _ _ _ 0 _ _ _
24 rèile _ _ _ _ 0 _ _ _
25 fo _ _ _ _ 0 _ _ _
26 'n _ _ _ _ 0 _ _ _
27 riaghaltas _ _ _ _ 0 _ _ _
28 Tòraidheachd _ _ _ _ 0 _ _ _
29 - _ _ _ _ 0 _ _ _
30 rud _ _ _ _ 0 _ _ _
31 a _ _ _ _ 0 _ _ _
32 thuirt _ _ _ _ 0 _ _ _
33 i _ _ _ _ 0 _ _ _
34 leis _ _ _ _ 0 _ _ _
35 a _ _ _ _ 0 _ _ _
36 robh _ _ _ _ 0 _ _ _
37 iadsan _ _ _ _ 0 _ _ _
38 a' _ _ _ _ 0 _ _ _
39 dèiligeadh _ _ _ _ 0 _ _ _
40 a-nise _ _ _ _ 0 _ _ _
41 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 'S _ _ _ _ 0 _ _ _
2 airson _ _ _ _ 0 _ _ _
3 a _ _ _ _ 0 _ _ _
4 dhol _ _ _ _ 0 _ _ _
5 air _ _ _ _ 0 _ _ _
6 adhart _ _ _ _ 0 _ _ _
7 - _ _ _ _ 0 _ _ _
8 an _ _ _ _ 0 _ _ _
9 cual' _ _ _ _ 0 _ _ _
10 thu _ _ _ _ 0 _ _ _
11 riamh _ _ _ _ 0 _ _ _
12 an _ _ _ _ 0 _ _ _
13 rud _ _ _ _ 0 _ _ _
14 a _ _ _ _ 0 _ _ _
15 thuirt _ _ _ _ 0 _ _ _
16 Tòmas _ _ _ _ 0 _ _ _
17 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
18 Chnuic _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ris _ _ _ _ 0 _ _ _
20 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
21 mhinistear _ _ _ _ 0 _ _ _
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 nuair _ _ _ _ 0 _ _ _
24 a _ _ _ _ 0 _ _ _
25 dh’fhaighneachd _ _ _ _ 0 _ _ _
26 Maighstir _ _ _ _ 0 _ _ _
27 Seumas _ _ _ _ 0 _ _ _
28 dha _ _ _ _ 0 _ _ _
29 an _ _ _ _ 0 _ _ _
30 còrdadh _ _ _ _ 0 _ _ _
31 e _ _ _ _ 0 _ _ _
32 ris _ _ _ _ 0 _ _ _
33 dùsgadh _ _ _ _ 0 _ _ _
34 air _ _ _ _ 0 _ _ _
35 nèamh _ _ _ _ 0 _ _ _
36 s _ _ _ _ 0 _ _ _
37 e _ _ _ _ 0 _ _ _
38 fhèin _ _ _ _ 0 _ _ _
39 fhaighinn _ _ _ _ 0 _ _ _
40 an _ _ _ _ 0 _ _ _
41 cuideachd cuideachd NOUN Ncsfd Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
42 ***Mhaois*** Maois PROPN Nn-mg Case=Gen|Gender=Masc 41 mod _ SpaceAfter=No
43 , _ _ _ _ 0 _ _ _
44 Abrahàim _ _ _ _ 0 _ _ _
45 , _ _ _ _ 0 _ _ _
46 Isaaic _ _ _ _ 0 _ _ _
47 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
48 Iacoib _ _ _ _ 0 _ _ _
49 ? _ _ _ _ 0 _ _ _
50 " _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Tha _ _ _ _ 0 _ _ _
2 an _ _ _ _ 0 _ _ _
3 taghadh _ _ _ _ 0 _ _ _
4 airson _ _ _ _ 0 _ _ _
5 dreuchd dreuchd NOUN Ncsfn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
6 ***Phaddy*** Paddy PROPN Nn-mg Case=Gen|Gender=Masc 5 mod _ _
7 Ashdown _ _ _ _ 0 _ _ _
8 a' _ _ _ _ 0 _ _ _
9 dùnadh _ _ _ _ 0 _ _ _
10 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
11 meadhon _ _ _ _ 0 _ _ _
12 latha _ _ _ _ 0 _ _ _
13 an-diugh _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
16 coltas _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ann _ _ _ _ 0 _ _ _
18 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
19 an _ _ _ _ 0 _ _ _
20 ìre _ _ _ _ 0 _ _ _
21 seo _ _ _ _ 0 _ _ _
22 gur _ _ _ _ 0 _ _ _
23 e _ _ _ _ 0 _ _ _
24 Mgr _ _ _ _ 0 _ _ _
25 Ceannadach _ _ _ _ 0 _ _ _
26 a _ _ _ _ 0 _ _ _
27 bhitheas _ _ _ _ 0 _ _ _
28 'na _ _ _ _ 0 _ _ _
29 àite _ _ _ _ 0 _ _ _
30 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Chan _ _ _ _ 0 _ _ _
2 eil _ _ _ _ 0 _ _ _
3 teagamh _ _ _ _ 0 _ _ _
4 sam _ _ _ _ 0 _ _ _
5 bith _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ann _ _ _ _ 0 _ _ _
7 nach _ _ _ _ 0 _ _ _
8 e _ _ _ _ 0 _ _ _
9 plèana _ _ _ _ 0 _ _ _
10 buannachdail _ _ _ _ 0 _ _ _
11 a _ _ _ _ 0 _ _ _
12 bha _ _ _ _ 0 _ _ _
13 an _ _ _ _ 0 _ _ _
14 seo _ _ _ _ 0 _ _ _
15 dha _ _ _ _ 0 _ _ _
16 na _ _ _ _ 0 _ _ _
17 h-uachdarain _ _ _ _ 0 _ _ _
18 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
19 tha _ _ _ _ 0 _ _ _
20 fhios _ _ _ _ 0 _ _ _
21 gur _ _ _ _ 0 _ _ _
22 e _ _ _ _ 0 _ _ _
23 am _ _ _ _ 0 _ _ _
24 beartas _ _ _ _ 0 _ _ _
25 a _ _ _ _ 0 _ _ _
26 bha _ _ _ _ 0 _ _ _
27 e _ _ _ _ 0 _ _ _
28 a' _ _ _ _ 0 _ _ _
29 gealltainn _ _ _ _ 0 _ _ _
30 a _ _ _ _ 0 _ _ _
31 mhol _ _ _ _ 0 _ _ _
32 e _ _ _ _ 0 _ _ _
33 an _ _ _ _ 0 _ _ _
34 sùilean sùil NOUN Ncpfd Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
35 ***Dhòmhnaill*** Dòmhnaill PROPN Nn-mg Case=Gen|Gender=Masc 34 mod _ _
36 Munro _ _ _ _ 0 _ _ _
37 , _ _ _ _ 0 _ _ _
38 siamarlan _ _ _ _ 0 _ _ _
39 Leódhais _ _ _ _ 0 _ _ _
40 - _ _ _ _ 0 _ _ _
41 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
42 an _ _ _ _ 0 _ _ _
43 sùilean _ _ _ _ 0 _ _ _
44 a _ _ _ _ 0 _ _ _
45 mhaighstir _ _ _ _ 0 _ _ _
46 , _ _ _ _ 0 _ _ _
47 Sir _ _ _ _ 0 _ _ _
48 Seumas _ _ _ _ 0 _ _ _
49 MacMhathain _ _ _ _ 0 _ _ _
50 , _ _ _ _ 0 _ _ _
51 cuideachd _ _ _ _ 0 _ _ _
52 , _ _ _ _ 0 _ _ _
53 ged _ _ _ _ 0 _ _ _
54 a _ _ _ _ 0 _ _ _
55 chaidh _ _ _ _ 0 _ _ _
56 oidhirp _ _ _ _ 0 _ _ _
57 a _ _ _ _ 0 _ _ _
58 dhèanamh _ _ _ _ 0 _ _ _
59 as _ _ _ _ 0 _ _ _
60 déidh _ _ _ _ 0 _ _ _
61 làimhe _ _ _ _ 0 _ _ _
62 gus _ _ _ _ 0 _ _ _
63 a _ _ _ _ 0 _ _ _
64 thoirt _ _ _ _ 0 _ _ _
65 saor _ _ _ _ 0 _ _ _
66 , _ _ _ _ 0 _ _ _
67 ag _ _ _ _ 0 _ _ _
68 radha _ _ _ _ 0 _ _ _
69 nach _ _ _ _ 0 _ _ _
70 robh _ _ _ _ 0 _ _ _
71 mion-fhios _ _ _ _ 0 _ _ _
72 aige _ _ _ _ 0 _ _ _
73 air _ _ _ _ 0 _ _ _
74 na _ _ _ _ 0 _ _ _
75 cuisean _ _ _ _ 0 _ _ _
76 anns _ _ _ _ 0 _ _ _
77 an _ _ _ _ 0 _ _ _
78 robh _ _ _ _ 0 _ _ _
79 an _ _ _ _ 0 _ _ _
80 Rothach _ _ _ _ 0 _ _ _
81 an _ _ _ _ 0 _ _ _
82 sàs _ _ _ _ 0 _ _ _
83 . _ _ _ _ 0 _ _ _
Counter Examples
1 Tha _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ball ball NOUN Ncsmn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
3 pàrlamaid _ _ _ _ 0 _ _ _
4 na _ _ _ _ 0 _ _ _
5 h-Alba _ _ _ _ 0 _ _ _
6 airson _ _ _ _ 0 _ _ _
7 Earra-Ghàidheal _ _ _ _ 0 _ _ _
8 is _ _ _ _ 0 _ _ _
9 Bhoid _ _ _ _ 0 _ _ _
10 , _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***Seòras*** Seòras PROPN Nn-mn Case=Nom|Gender=Masc 2 appos _ _
12 Lyon _ _ _ _ 0 _ _ _
13 , _ _ _ _ 0 _ _ _
14 a' _ _ _ _ 0 _ _ _
15 sireadh _ _ _ _ 0 _ _ _
16 coinneamh _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ri _ _ _ _ 0 _ _ _
18 ministeir _ _ _ _ 0 _ _ _
19 Còmhdhail _ _ _ _ 0 _ _ _
20 na _ _ _ _ 0 _ _ _
21 Dùthcha _ _ _ _ 0 _ _ _
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 Sarah _ _ _ _ 0 _ _ _
24 Boyack _ _ _ _ 0 _ _ _
25 , _ _ _ _ 0 _ _ _
26 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
27 e _ _ _ _ 0 _ _ _
28 air _ _ _ _ 0 _ _ _
29 a _ _ _ _ 0 _ _ _
30 thighinn _ _ _ _ 0 _ _ _
31 am _ _ _ _ 0 _ _ _
32 follais _ _ _ _ 0 _ _ _
33 gu _ _ _ _ 0 _ _ _
34 bheil _ _ _ _ 0 _ _ _
35 ath _ _ _ _ 0 _ _ _
36 sgrùdadh _ _ _ _ 0 _ _ _
37 ga _ _ _ _ 0 _ _ _
38 dhèanamh _ _ _ _ 0 _ _ _
39 air _ _ _ _ 0 _ _ _
40 an _ _ _ _ 0 _ _ _
41 t-seirbheis _ _ _ _ 0 _ _ _
42 aiseig _ _ _ _ 0 _ _ _
43 eadar _ _ _ _ 0 _ _ _
44 Ceann _ _ _ _ 0 _ _ _
45 Loch _ _ _ _ 0 _ _ _
46 Cill _ _ _ _ 0 _ _ _
47 Chiarain _ _ _ _ 0 _ _ _
48 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
49 Baile _ _ _ _ 0 _ _ _
50 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
51 Chaisteal _ _ _ _ 0 _ _ _
52 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Chuir _ _ _ _ 0 _ _ _
2 mi _ _ _ _ 0 _ _ _
3 fhèin _ _ _ _ 0 _ _ _
4 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
5 mo _ _ _ _ 0 _ _ _
6 cho-obraiche _ _ _ _ 0 _ _ _
7 an _ _ _ _ 0 _ _ _
8 Dr _ _ _ _ 0 _ _ _
9 Ailean _ _ _ _ 0 _ _ _
10 Bruford _ _ _ _ 0 _ _ _
11 innse _ _ _ _ 0 _ _ _
12 den _ _ _ _ 0 _ _ _
13 sgeulachd _ _ _ _ 0 _ _ _
14 o _ _ _ _ 0 _ _ _
15 Dhòmhnall Dòmhnall PROPN Nn-md Case=Dat|Gender=Masc 0 _ _ _
16 ***Alasdair*** Alasdair PROPN Nn-mn Case=Nom|Gender=Masc 15 flat _ _
17 an _ _ _ _ 0 _ _ _
18 clò _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ann _ _ _ _ 0 _ _ _
20 an _ _ _ _ 0 _ _ _
21 Scottish _ _ _ _ 0 _ _ _
22 Studies _ _ _ _ 0 _ _ _
23 ann _ _ _ _ 0 _ _ _
24 an _ _ _ _ 0 _ _ _
25 l970 _ _ _ _ 0 _ _ _
26 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Cha _ _ _ _ 0 _ _ _
2 robh _ _ _ _ 0 _ _ _
3 cinnt _ _ _ _ 0 _ _ _
4 sam _ _ _ _ 0 _ _ _
5 bith _ _ _ _ 0 _ _ _
6 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
7 Dòmhnall Dòmhnall PROPN Nn-md Case=Dat|Gender=Masc 0 _ _ _
8 ***Alasdair*** Alasdair PROPN Nn-mn Case=Nom|Gender=Masc 7 flat _ _
9 cò _ _ _ _ 0 _ _ _
10 aige _ _ _ _ 0 _ _ _
11 fhuair _ _ _ _ 0 _ _ _
12 athair _ _ _ _ 0 _ _ _
13 i _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 ach _ _ _ _ 0 _ _ _
16 bha _ _ _ _ 0 _ _ _
17 e _ _ _ _ 0 _ _ _
18 den _ _ _ _ 0 _ _ _
19 bheachd _ _ _ _ 0 _ _ _
20 gur _ _ _ _ 0 _ _ _
21 dòcha _ _ _ _ 0 _ _ _
22 gur _ _ _ _ 0 _ _ _
23 h-ann _ _ _ _ 0 _ _ _
24 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
25 athair-san _ _ _ _ 0 _ _ _
26 a-rithist _ _ _ _ 0 _ _ _
27 , _ _ _ _ 0 _ _ _
28 Dòmhnall _ _ _ _ 0 _ _ _
29 mac _ _ _ _ 0 _ _ _
30 lain _ _ _ _ 0 _ _ _
31 'ic _ _ _ _ 0 _ _ _
32 Ràghaill _ _ _ _ 0 _ _ _
33 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Dh’fhag _ _ _ _ 0 _ _ _
2 Riaghladair riaghladair NOUN Ncsmn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
3 Hong _ _ _ _ 0 _ _ _
4 Kong _ _ _ _ 0 _ _ _
5 , _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ***Chris*** Cris PROPN Nn-mn Case=Nom|Gender=Masc 2 appos _ _
7 Patten _ _ _ _ 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 Taigh _ _ _ _ 0 _ _ _
10 an _ _ _ _ 0 _ _ _
11 Riaghladair _ _ _ _ 0 _ _ _
12 airson _ _ _ _ 0 _ _ _
13 an _ _ _ _ 0 _ _ _
14 turas _ _ _ _ 0 _ _ _
15 mu _ _ _ _ 0 _ _ _
16 dheireadh _ _ _ _ 0 _ _ _
17 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Cha _ _ _ _ 0 _ _ _
2 robh _ _ _ _ 0 _ _ _
3 cinnt _ _ _ _ 0 _ _ _
4 sam _ _ _ _ 0 _ _ _
5 bith _ _ _ _ 0 _ _ _
6 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
7 Dòmhnall _ _ _ _ 0 _ _ _
8 Alasdair _ _ _ _ 0 _ _ _
9 cò _ _ _ _ 0 _ _ _
10 aige _ _ _ _ 0 _ _ _
11 fhuair _ _ _ _ 0 _ _ _
12 athair _ _ _ _ 0 _ _ _
13 i _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 ach _ _ _ _ 0 _ _ _
16 bha _ _ _ _ 0 _ _ _
17 e _ _ _ _ 0 _ _ _
18 den _ _ _ _ 0 _ _ _
19 bheachd _ _ _ _ 0 _ _ _
20 gur _ _ _ _ 0 _ _ _
21 dòcha _ _ _ _ 0 _ _ _
22 gur _ _ _ _ 0 _ _ _
23 h-ann _ _ _ _ 0 _ _ _
24 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
25 athair-san _ _ _ _ 0 _ _ _
26 a-rithist _ _ _ _ 0 _ _ _
27 , _ _ _ _ 0 _ _ _
28 Dòmhnall Dòmhnall PROPN Nn-mn Case=Nom|Gender=Masc 0 _ _ _
29 mac _ _ _ _ 0 _ _ _
30 lain _ _ _ _ 0 _ _ _
31 'ic _ _ _ _ 0 _ _ _
32 ***Ràghaill*** Ràghaill PROPN Nn-mg Case=Gen|Gender=Masc 28 flat _ SpaceAfter=No
33 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Cha _ _ _ _ 0 _ _ _
2 bu _ _ _ _ 0 _ _ _
3 bheag _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ar _ _ _ _ 0 _ _ _
5 n-iongnadh _ _ _ _ 0 _ _ _
6 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ar _ _ _ _ 0 _ _ _
8 n-aoibhneas _ _ _ _ 0 _ _ _
9 an _ _ _ _ 0 _ _ _
10 uair _ _ _ _ 0 _ _ _
11 a _ _ _ _ 0 _ _ _
12 rinn _ _ _ _ 0 _ _ _
13 sinn _ _ _ _ 0 _ _ _
14 a-mach _ _ _ _ 0 _ _ _
15 gur _ _ _ _ 0 _ _ _
16 h-ann _ _ _ _ 0 _ _ _
17 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
18 seanair _ _ _ _ 0 _ _ _
19 Dhòmhnaill _ _ _ _ 0 _ _ _
20 Alasdair _ _ _ _ 0 _ _ _
21 , _ _ _ _ 0 _ _ _
22 Dòmhnall Dòmhnall PROPN Nn-mn Case=Nom|Gender=Masc 0 _ _ _
23 mac _ _ _ _ 0 _ _ _
24 lain _ _ _ _ 0 _ _ _
25 'ic _ _ _ _ 0 _ _ _
26 ***Ràghaill*** Ràghaill PROPN Nn-mg Case=Gen|Gender=Masc 22 flat _ _
27 an _ _ _ _ 0 _ _ _
28 Eirisgeigh _ _ _ _ 0 _ _ _
29 a _ _ _ _ 0 _ _ _
30 fhuair _ _ _ _ 0 _ _ _
31 MacGille-Mhìcheil _ _ _ _ 0 _ _ _
32 an _ _ _ _ 0 _ _ _
33 innse _ _ _ _ 0 _ _ _
34 seo _ _ _ _ 0 _ _ _
35 ann _ _ _ _ 0 _ _ _
36 an _ _ _ _ 0 _ _ _
37 1865 _ _ _ _ 0 _ _ _
38 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Ach _ _ _ _ 0 _ _ _
2 chan _ _ _ _ 0 _ _ _
3 eil _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ach _ _ _ _ 0 _ _ _
5 beagan _ _ _ _ 0 _ _ _
6 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ceud _ _ _ _ 0 _ _ _
8 bliadhna _ _ _ _ 0 _ _ _
9 on _ _ _ _ 0 _ _ _
10 a _ _ _ _ 0 _ _ _
11 dh'innis _ _ _ _ 0 _ _ _
12 boireannach _ _ _ _ 0 _ _ _
13 an _ _ _ _ 0 _ _ _
14 Uibhist _ _ _ _ 0 _ _ _
15 a _ _ _ _ 0 _ _ _
16 Deas _ _ _ _ 0 _ _ _
17 , _ _ _ _ 0 _ _ _
18 a _ _ _ _ 0 _ _ _
19 bha _ _ _ _ 0 _ _ _
20 gun _ _ _ _ 0 _ _ _
21 sgrìobhadh _ _ _ _ 0 _ _ _
22 gun _ _ _ _ 0 _ _ _
23 leughadh _ _ _ _ 0 _ _ _
24 , _ _ _ _ 0 _ _ _
25 cho _ _ _ _ 0 _ _ _
26 fada _ _ _ _ 0 _ _ _
27 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
28 is _ _ _ _ 0 _ _ _
29 fiosrach _ _ _ _ 0 _ _ _
30 sinn _ _ _ _ 0 _ _ _
31 , _ _ _ _ 0 _ _ _
32 sgeulachd _ _ _ _ 0 _ _ _
33 do _ _ _ _ 0 _ _ _
34 Eachann _ _ _ _ 0 _ _ _
35 MacGilleathain _ _ _ _ 0 _ _ _
36 , _ _ _ _ 0 _ _ _
37 fear _ _ _ _ 0 _ _ _
38 de _ _ _ _ 0 _ _ _
39 luchd-cruinneachaidh neach-cruinneachaidh NOUN Ncsmd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
40 ***Iain*** Iain PROPN Nn-mg Case=Gen|Gender=Masc 39 mod _ _
41 Òig _ _ _ _ 0 _ _ _
42 Ile _ _ _ _ 0 _ _ _
43 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Ann _ _ _ _ 0 _ _ _
2 an _ _ _ _ 0 _ _ _
3 1969 _ _ _ _ 0 _ _ _
4 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
5 anns _ _ _ _ 0 _ _ _
6 na _ _ _ _ 0 _ _ _
7 bliadhnachan _ _ _ _ 0 _ _ _
8 a _ _ _ _ 0 _ _ _
9 lean _ _ _ _ 0 _ _ _
10 suas _ _ _ _ 0 _ _ _
11 gu _ _ _ _ 0 _ _ _
12 1975 _ _ _ _ 0 _ _ _
13 , _ _ _ _ 0 _ _ _
14 recòrd _ _ _ _ 0 _ _ _
15 mi _ _ _ _ 0 _ _ _
16 fhèin _ _ _ _ 0 _ _ _
17 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
18 Aonghas _ _ _ _ 0 _ _ _
19 Iain _ _ _ _ 0 _ _ _
20 Dòmhnallach _ _ _ _ 0 _ _ _
21 àireamh _ _ _ _ 0 _ _ _
22 de _ _ _ _ 0 _ _ _
23 ghabhail _ _ _ _ 0 _ _ _
24 de _ _ _ _ 0 _ _ _
25 an _ _ _ _ 0 _ _ _
26 sgeulachd _ _ _ _ 0 _ _ _
27 o _ _ _ _ 0 _ _ _
28 Dhòmhnall Dòmhnall PROPN Nn-md Case=Dat|Gender=Masc 0 _ _ _
29 Alasdair _ _ _ _ 0 _ _ _
30 Seonstan _ _ _ _ 0 _ _ _
31 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
32 ***Dòmhnall*** Dòmhnall PROPN Nn-mn Case=Nom|Gender=Masc 28 appos _ _
33 Alasdair _ _ _ _ 0 _ _ _
34 mac _ _ _ _ 0 _ _ _
35 Iain _ _ _ _ 0 _ _ _
36 Mhóir _ _ _ _ 0 _ _ _
37 'ic _ _ _ _ 0 _ _ _
38 Dhòmhnaill _ _ _ _ 0 _ _ _
39 'ic _ _ _ _ 0 _ _ _
40 lain _ _ _ _ 0 _ _ _
41 'ic _ _ _ _ 0 _ _ _
42 Ràghaill _ _ _ _ 0 _ _ _
43 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
44 , _ _ _ _ 0 _ _ _
45 sgeulaiche _ _ _ _ 0 _ _ _
46 barraichte _ _ _ _ 0 _ _ _
47 a _ _ _ _ 0 _ _ _
48 bha _ _ _ _ 0 _ _ _
49 fuireach _ _ _ _ 0 _ _ _
50 anns _ _ _ _ 0 _ _ _
51 an _ _ _ _ 0 _ _ _
52 Aird _ _ _ _ 0 _ _ _
53 Mhóir _ _ _ _ 0 _ _ _
54 , _ _ _ _ 0 _ _ _
55 faisg _ _ _ _ 0 _ _ _
56 air _ _ _ _ 0 _ _ _
57 an _ _ _ _ 0 _ _ _
58 Ìochdar _ _ _ _ 0 _ _ _
59 an _ _ _ _ 0 _ _ _
60 Uibhist _ _ _ _ 0 _ _ _
61 a _ _ _ _ 0 _ _ _
62 Deas _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Tha _ _ _ _ 0 _ _ _
2 móran móran NOUN Ncsmn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
3 de _ _ _ _ 0 _ _ _
4 a _ _ _ _ 0 _ _ _
5 sgrìobh _ _ _ _ 0 _ _ _
6 , _ _ _ _ 0 _ _ _
7 abair _ _ _ _ 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ***Séamas*** Séamas PROPN Nn-mn Case=Nom|Gender=Masc 2 appos _ _
10 Ó _ _ _ _ 0 _ _ _
11 Duilearga _ _ _ _ 0 _ _ _
12 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
13 Robin _ _ _ _ 0 _ _ _
14 Flower _ _ _ _ 0 _ _ _
15 mu _ _ _ _ 0 _ _ _
16 na _ _ _ _ 0 _ _ _
17 seanchaidhean _ _ _ _ 0 _ _ _
18 Èireannach _ _ _ _ 0 _ _ _
19 pailt _ _ _ _ 0 _ _ _
20 cho _ _ _ _ 0 _ _ _
21 fìor _ _ _ _ 0 _ _ _
22 a _ _ _ _ 0 _ _ _
23 thaobh _ _ _ _ 0 _ _ _
24 nan _ _ _ _ 0 _ _ _
25 seanchaidhean _ _ _ _ 0 _ _ _
26 Albannach _ _ _ _ 0 _ _ _
1 An _ _ _ _ 0 _ _ _
2 taobh _ _ _ _ 0 _ _ _
3 a _ _ _ _ 0 _ _ _
4 staigh _ _ _ _ 0 _ _ _
5 de _ _ _ _ 0 _ _ _
6 bhliadhna _ _ _ _ 0 _ _ _
7 bha _ _ _ _ 0 _ _ _
8 cumhachd _ _ _ _ 0 _ _ _
9 an _ _ _ _ 0 _ _ _
10 lagha _ _ _ _ 0 _ _ _
11 air _ _ _ _ 0 _ _ _
12 dùsgadh _ _ _ _ 0 _ _ _
13 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
14 air _ _ _ _ 0 _ _ _
15 an _ _ _ _ 0 _ _ _
16 t-seachdamh _ _ _ _ 0 _ _ _
17 latha _ _ _ _ 0 _ _ _
18 de _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ‘n _ _ _ _ 0 _ _ _
20 Ghiblein _ _ _ _ 0 _ _ _
21 1882 _ _ _ _ 0 _ _ _
22 bha _ _ _ _ 0 _ _ _
23 Aonghus _ _ _ _ 0 _ _ _
24 Màrtainn _ _ _ _ 0 _ _ _
25 , _ _ _ _ 0 _ _ _
26 oifigeach _ _ _ _ 0 _ _ _
27 an _ _ _ _ 0 _ _ _
28 t-siorraim _ _ _ _ 0 _ _ _
29 , _ _ _ _ 0 _ _ _
30 Eoghan Eoghan PROPN Nn-mn Case=Nom|Gender=Masc 0 _ _ _
31 Robasdan _ _ _ _ 0 _ _ _
32 a _ _ _ _ 0 _ _ _
33 bha _ _ _ _ 0 _ _ _
34 'na _ _ _ _ 0 _ _ _
35 fhear _ _ _ _ 0 _ _ _
36 cuideachaidh _ _ _ _ 0 _ _ _
37 aige _ _ _ _ 0 _ _ _
38 , _ _ _ _ 0 _ _ _
39 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
40 ***Tormad*** Tormad PROPN Nn-mn Case=Nom|Gender=Masc 30 conj _ _
41 Peatan _ _ _ _ 0 _ _ _
42 , _ _ _ _ 0 _ _ _
43 oifigeach _ _ _ _ 0 _ _ _
44 fearainn _ _ _ _ 0 _ _ _
45 a’ _ _ _ _ 0 _ _ _
46 Mhorair _ _ _ _ 0 _ _ _
47 , _ _ _ _ 0 _ _ _
48 air _ _ _ _ 0 _ _ _
49 an _ _ _ _ 0 _ _ _
50 turus _ _ _ _ 0 _ _ _
51 do _ _ _ _ 0 _ _ _
52 ‘n _ _ _ _ 0 _ _ _
53 Bhràighe _ _ _ _ 0 _ _ _
54 agus _ _ _ _ 0 _ _ _
55 pasgan _ _ _ _ 0 _ _ _
56 shumanaidhean _ _ _ _ 0 _ _ _
57 aca _ _ _ _ 0 _ _ _
58 gus _ _ _ _ 0 _ _ _
59 am _ _ _ _ 0 _ _ _
60 bàirligeadh _ _ _ _ 0 _ _ _
61 a _ _ _ _ 0 _ _ _
62 mhaoidheadh _ _ _ _ 0 _ _ _
63 orrasan _ _ _ _ 0 _ _ _
64 nach _ _ _ _ 0 _ _ _
65 do _ _ _ _ 0 _ _ _
66 phàigh _ _ _ _ 0 _ _ _
67 am _ _ _ _ 0 _ _ _
68 màl _ _ _ _ 0 _ _ _
69 aig _ _ _ _ 0 _ _ _
70 a' _ _ _ _ 0 _ _ _
71 Bhealltainn _ _ _ _ 0 _ _ _
72 roimhe _ _ _ _ 0 _ _ _
73 sin _ _ _ _ 0 _ _ _
74 . _ _ _ _ 0 _ _ _