Back to Italian-ParTUT page
Agreement in Person
Rules ACTIVE for this Leaf:
- dependent is the= unk@expl
Rules NOT ACTIVE for this Leaf:
- dependent with Number= Plur
- dependent's head is not a VERB with Tense= Pres
Examples
1 Perché _ _ _ _ 0 _ _ _
2 da _ _ _ _ 0 _ _ _
3 il _ _ _ _ 0 _ _ _
4 1998 _ _ _ _ 0 _ _ _
5 il _ _ _ _ 0 _ _ _
6 comitato _ _ _ _ 0 _ _ _
7 salute _ _ _ _ 0 _ _ _
8 e _ _ _ _ 0 _ _ _
9 sicurezza _ _ _ _ 0 _ _ _
10 non _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***si*** si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 12 unk@expl _ _
12 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
13 più _ _ _ _ 0 _ _ _
14 riunito _ _ _ _ 0 _ _ _
15 ? _ _ _ _ 0 _ _ _
1 A _ _ _ _ 0 _ _ _
2 detta _ _ _ _ 0 _ _ _
3 di _ _ _ _ 0 _ _ _
4 Greenwood _ _ _ _ 0 _ _ _
5 e _ _ _ _ 0 _ _ _
6 Scharfstein _ _ _ _ 0 _ _ _
7 quel _ _ _ _ 0 _ _ _
8 dominio _ _ _ _ 0 _ _ _
9 finanziario _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ***si*** si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 11 unk@expl _ _
11 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
12 rivelato _ _ _ _ 0 _ _ _
13 una _ _ _ _ 0 _ _ _
14 doppia _ _ _ _ 0 _ _ _
15 benedizione _ _ _ _ 0 _ _ _
16 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Quando _ _ _ _ 0 _ _ _
2 lo _ _ _ _ 0 _ _ _
3 finì _ _ _ _ 0 _ _ _
4 , _ _ _ _ 0 _ _ _
5 Balzac _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ***si*** si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 7 unk@expl _ _
7 recò recare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 a _ _ _ _ 0 _ _ _
9 Villeparisis _ _ _ _ 0 _ _ _
10 e _ _ _ _ 0 _ _ _
11 lesse _ _ _ _ 0 _ _ _
12 l' _ _ _ _ 0 _ _ _
13 intera _ _ _ _ 0 _ _ _
14 opera _ _ _ _ 0 _ _ _
15 a _ _ _ _ 0 _ _ _
16 la _ _ _ _ 0 _ _ _
17 sua _ _ _ _ 0 _ _ _
18 famiglia _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ; _ _ _ _ 0 _ _ _
1 I _ _ _ _ 0 _ _ _
2 londinesi _ _ _ _ 0 _ _ _
3 vi _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***si*** si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 unk@expl _ _
5 recarono recare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
6 a _ _ _ _ 0 _ _ _
7 frotte _ _ _ _ 0 _ _ _
8 a _ _ _ _ 0 _ _ _
9 vedere _ _ _ _ 0 _ _ _
10 la _ _ _ _ 0 _ _ _
11 prima _ _ _ _ 0 _ _ _
12 parte _ _ _ _ 0 _ _ _
13 di _ _ _ _ 0 _ _ _
14 l' _ _ _ _ 0 _ _ _
15 Enrico _ _ _ _ 0 _ _ _
16 IV _ _ _ _ 0 _ _ _
17 , _ _ _ _ 0 _ _ _
18 commentata _ _ _ _ 0 _ _ _
19 da _ _ _ _ 0 _ _ _
20 Leonard _ _ _ _ 0 _ _ _
21 Digges _ _ _ _ 0 _ _ _
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 " _ _ _ _ 0 _ _ _
24 che _ _ _ _ 0 _ _ _
25 entrino _ _ _ _ 0 _ _ _
26 Falstaff _ _ _ _ 0 _ _ _
27 , _ _ _ _ 0 _ _ _
28 Hal _ _ _ _ 0 _ _ _
29 , _ _ _ _ 0 _ _ _
30 Poins _ _ _ _ 0 _ _ _
31 e _ _ _ _ 0 _ _ _
32 il _ _ _ _ 0 _ _ _
33 resto _ _ _ _ 0 _ _ _
34 ... _ _ _ _ 0 _ _ _
35 e _ _ _ _ 0 _ _ _
36 voi _ _ _ _ 0 _ _ _
37 avrete _ _ _ _ 0 _ _ _
38 a _ _ _ _ 0 _ _ _
39 malapena _ _ _ _ 0 _ _ _
40 un _ _ _ _ 0 _ _ _
41 posto _ _ _ _ 0 _ _ _
42 " _ _ _ _ 0 _ _ _
43 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 A _ _ _ _ 0 _ _ _
2 l' _ _ _ _ 0 _ _ _
3 età _ _ _ _ 0 _ _ _
4 di _ _ _ _ 0 _ _ _
5 18 _ _ _ _ 0 _ _ _
6 anni _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 Shakespeare _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ***si*** si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 10 unk@expl _ _
10 sposò sposare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
11 con _ _ _ _ 0 _ _ _
12 la _ _ _ _ 0 _ _ _
13 ventiseienne _ _ _ _ 0 _ _ _
14 Anne _ _ _ _ 0 _ _ _
15 Hathaway _ _ _ _ 0 _ _ _
16 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Gli _ _ _ _ 0 _ _ _
2 Halls _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ebbero _ _ _ _ 0 _ _ _
4 una _ _ _ _ 0 _ _ _
5 figlia _ _ _ _ 0 _ _ _
6 , _ _ _ _ 0 _ _ _
7 Elizabeth _ _ _ _ 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 che _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ***si*** si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 11 unk@expl _ _
11 sposò sposare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
12 due _ _ _ _ 0 _ _ _
13 volte _ _ _ _ 0 _ _ _
14 ma _ _ _ _ 0 _ _ _
15 morì _ _ _ _ 0 _ _ _
16 senza _ _ _ _ 0 _ _ _
17 dare _ _ _ _ 0 _ _ _
18 a _ _ _ _ 0 _ _ _
19 la _ _ _ _ 0 _ _ _
20 luce _ _ _ _ 0 _ _ _
21 un _ _ _ _ 0 _ _ _
22 erede _ _ _ _ 0 _ _ _
23 in _ _ _ _ 0 _ _ _
24 il _ _ _ _ 0 _ _ _
25 1670 _ _ _ _ 0 _ _ _
26 , _ _ _ _ 0 _ _ _
27 ponendo _ _ _ _ 0 _ _ _
28 fine _ _ _ _ 0 _ _ _
29 a _ _ _ _ 0 _ _ _
30 la _ _ _ _ 0 _ _ _
31 linea _ _ _ _ 0 _ _ _
32 ereditaria _ _ _ _ 0 _ _ _
33 diretta _ _ _ _ 0 _ _ _
34 di _ _ _ _ 0 _ _ _
35 Shakespeare _ _ _ _ 0 _ _ _
36 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 A _ _ _ _ 0 _ _ _
2 tale _ _ _ _ 0 _ _ _
3 proposito _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ricordo _ _ _ _ 0 _ _ _
5 la _ _ _ _ 0 _ _ _
6 risoluzione _ _ _ _ 0 _ _ _
7 di _ _ _ _ 0 _ _ _
8 il _ _ _ _ 0 _ _ _
9 15 _ _ _ _ 0 _ _ _
10 settembre _ _ _ _ 0 _ _ _
11 scorso _ _ _ _ 0 _ _ _
12 , _ _ _ _ 0 _ _ _
13 in _ _ _ _ 0 _ _ _
14 cui _ _ _ _ 0 _ _ _
15 ***si*** si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 16 unk@expl _ _
16 raccomandava raccomandare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 _ _ _
17 di _ _ _ _ 0 _ _ _
18 presentare _ _ _ _ 0 _ _ _
19 la _ _ _ _ 0 _ _ _
20 proposta _ _ _ _ 0 _ _ _
21 il _ _ _ _ 0 _ _ _
22 più _ _ _ _ 0 _ _ _
23 rapidamente _ _ _ _ 0 _ _ _
24 possibile _ _ _ _ 0 _ _ _
25 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 In _ _ _ _ 0 _ _ _
2 il _ _ _ _ 0 _ _ _
3 1814 _ _ _ _ 0 _ _ _
4 la _ _ _ _ 0 _ _ _
5 famiglia _ _ _ _ 0 _ _ _
6 Balzac _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ***si*** si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 unk@expl _ _
8 trasferì trasferire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
9 a _ _ _ _ 0 _ _ _
10 Parigi _ _ _ _ 0 _ _ _
11 , _ _ _ _ 0 _ _ _
12 e _ _ _ _ 0 _ _ _
13 Honoré _ _ _ _ 0 _ _ _
14 venne _ _ _ _ 0 _ _ _
15 mandato _ _ _ _ 0 _ _ _
16 da _ _ _ _ 0 _ _ _
17 istitutori _ _ _ _ 0 _ _ _
18 privati _ _ _ _ 0 _ _ _
19 e _ _ _ _ 0 _ _ _
20 scuole _ _ _ _ 0 _ _ _
21 per _ _ _ _ 0 _ _ _
22 i _ _ _ _ 0 _ _ _
23 successivi _ _ _ _ 0 _ _ _
24 due _ _ _ _ 0 _ _ _
25 anni _ _ _ _ 0 _ _ _
26 e _ _ _ _ 0 _ _ _
27 mezzo _ _ _ _ 0 _ _ _
28 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Invece _ _ _ _ 0 _ _ _
2 , _ _ _ _ 0 _ _ _
3 in _ _ _ _ 0 _ _ _
4 l' _ _ _ _ 0 _ _ _
5 aprile _ _ _ _ 0 _ _ _
6 di _ _ _ _ 0 _ _ _
7 il _ _ _ _ 0 _ _ _
8 1819 _ _ _ _ 0 _ _ _
9 gli _ _ _ _ 0 _ _ _
10 fu _ _ _ _ 0 _ _ _
11 consentito _ _ _ _ 0 _ _ _
12 di _ _ _ _ 0 _ _ _
13 vivere _ _ _ _ 0 _ _ _
14 in _ _ _ _ 0 _ _ _
15 la _ _ _ _ 0 _ _ _
16 capitale _ _ _ _ 0 _ _ _
17 francese _ _ _ _ 0 _ _ _
18 - _ _ _ _ 0 _ _ _
19 come _ _ _ _ 0 _ _ _
20 descritto _ _ _ _ 0 _ _ _
21 da _ _ _ _ 0 _ _ _
22 il _ _ _ _ 0 _ _ _
23 critico _ _ _ _ 0 _ _ _
24 inglese _ _ _ _ 0 _ _ _
25 George _ _ _ _ 0 _ _ _
26 Saintsbury _ _ _ _ 0 _ _ _
27 - _ _ _ _ 0 _ _ _
28 " _ _ _ _ 0 _ _ _
29 in _ _ _ _ 0 _ _ _
30 una _ _ _ _ 0 _ _ _
31 mansarda _ _ _ _ 0 _ _ _
32 arredata _ _ _ _ 0 _ _ _
33 in _ _ _ _ 0 _ _ _
34 il _ _ _ _ 0 _ _ _
35 modo _ _ _ _ 0 _ _ _
36 più _ _ _ _ 0 _ _ _
37 spartano _ _ _ _ 0 _ _ _
38 , _ _ _ _ 0 _ _ _
39 con _ _ _ _ 0 _ _ _
40 una _ _ _ _ 0 _ _ _
41 rendita _ _ _ _ 0 _ _ _
42 da _ _ _ _ 0 _ _ _
43 fame _ _ _ _ 0 _ _ _
44 ed _ _ _ _ 0 _ _ _
45 una _ _ _ _ 0 _ _ _
46 donna _ _ _ _ 0 _ _ _
47 anziana _ _ _ _ 0 _ _ _
48 che _ _ _ _ 0 _ _ _
49 si _ _ _ _ 0 _ _ _
50 occupava _ _ _ _ 0 _ _ _
51 di _ _ _ _ 0 _ _ _
52 lui _ _ _ _ 0 _ _ _
53 " _ _ _ _ 0 _ _ _
54 , _ _ _ _ 0 _ _ _
55 mentre _ _ _ _ 0 _ _ _
56 il _ _ _ _ 0 _ _ _
57 resto _ _ _ _ 0 _ _ _
58 di _ _ _ _ 0 _ _ _
59 la _ _ _ _ 0 _ _ _
60 famiglia _ _ _ _ 0 _ _ _
61 ***si*** si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 62 unk@expl _ _
62 trasferì trasferire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
63 in _ _ _ _ 0 _ _ _
64 una _ _ _ _ 0 _ _ _
65 casa _ _ _ _ 0 _ _ _
66 a _ _ _ _ 0 _ _ _
67 venti _ _ _ _ 0 _ _ _
68 miglia _ _ _ _ 0 _ _ _
69 [ _ _ _ _ 0 _ _ _
70 32 _ _ _ _ 0 _ _ _
71 km _ _ _ _ 0 _ _ _
72 ] _ _ _ _ 0 _ _ _
73 fuori _ _ _ _ 0 _ _ _
74 Parigi _ _ _ _ 0 _ _ _
75 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Anche _ _ _ _ 0 _ _ _
2 in _ _ _ _ 0 _ _ _
3 i _ _ _ _ 0 _ _ _
4 momenti _ _ _ _ 0 _ _ _
5 migliori _ _ _ _ 0 _ _ _
6 non _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ***si*** si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 unk@expl _ _
8 tradusse tradurre VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
9 in _ _ _ _ 0 _ _ _
10 un _ _ _ _ 0 _ _ _
11 incremento _ _ _ _ 0 _ _ _
12 di _ _ _ _ 0 _ _ _
13 gli _ _ _ _ 0 _ _ _
14 standard _ _ _ _ 0 _ _ _
15 di _ _ _ _ 0 _ _ _
16 vita _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
18 se _ _ _ _ 0 _ _ _
19 non _ _ _ _ 0 _ _ _
20 per _ _ _ _ 0 _ _ _
21 i _ _ _ _ 0 _ _ _
22 banchieri _ _ _ _ 0 _ _ _
23 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
24 , _ _ _ _ 0 _ _ _
25 e _ _ _ _ 0 _ _ _
26 a _ _ _ _ 0 _ _ _
27 la _ _ _ _ 0 _ _ _
28 fine _ _ _ _ 0 _ _ _
29 portò _ _ _ _ 0 _ _ _
30 a _ _ _ _ 0 _ _ _
31 la _ _ _ _ 0 _ _ _
32 crisi _ _ _ _ 0 _ _ _
33 da _ _ _ _ 0 _ _ _
34 cui _ _ _ _ 0 _ _ _
35 solo _ _ _ _ 0 _ _ _
36 ora _ _ _ _ 0 _ _ _
37 ci _ _ _ _ 0 _ _ _
38 stiamo _ _ _ _ 0 _ _ _
39 riprendendo _ _ _ _ 0 _ _ _
40 . _ _ _ _ 0 _ _ _
Counter Examples
No examples found