Back to Russian-SynTagRus page
Examples from test data of ru_syntagrus
There is required-agreement between the syntactic head and its dependent when
1 Помимо _ _ _ _ 0 _ _ _
2 официальных _ _ _ _ 0 _ _ _
3 титулов _ _ _ _ 0 _ _ _
4 чемпиона чемпион NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
5 мира _ _ _ _ 0 _ _ _
6 и _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ***обладателя*** обладатель NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _
8 Кубка _ _ _ _ 0 _ _ _
9 конструкторов _ _ _ _ 0 _ _ _
10 в _ _ _ _ 0 _ _ _
11 Формуле _ _ _ _ 0 _ _ _
12 - _ _ _ _ 0 _ _ _
13 1 _ _ _ _ 0 _ _ _
14 существуют _ _ _ _ 0 _ _ _
15 и _ _ _ _ 0 _ _ _
16 неофициальные _ _ _ _ 0 _ _ _
17 призы _ _ _ _ 0 _ _ _
18 : _ _ _ _ 0 _ _ _
19 так _ _ _ _ 0 _ _ _
20 называемые _ _ _ _ 0 _ _ _
21 " _ _ _ _ 0 _ _ _
22 Bernie's _ _ _ _ 0 _ _ _
23 " _ _ _ _ 0 _ _ _
24 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
25 в _ _ _ _ 0 _ _ _
26 честь _ _ _ _ 0 _ _ _
27 Берни _ _ _ _ 0 _ _ _
28 Экклстоуна _ _ _ _ 0 _ _ _
29 , _ _ _ _ 0 _ _ _
30 по _ _ _ _ 0 _ _ _
31 аналогии _ _ _ _ 0 _ _ _
32 с _ _ _ _ 0 _ _ _
33 призом _ _ _ _ 0 _ _ _
34 американской _ _ _ _ 0 _ _ _
35 киноакадемии _ _ _ _ 0 _ _ _
36 " _ _ _ _ 0 _ _ _
37 Оскар _ _ _ _ 0 _ _ _
38 " _ _ _ _ 0 _ _ _
39 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
40 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Решающий _ _ _ _ 0 _ _ _
2 вклад _ _ _ _ 0 _ _ _
3 в _ _ _ _ 0 _ _ _
4 развитие _ _ _ _ 0 _ _ _
5 рассматриваемого _ _ _ _ 0 _ _ _
6 нового _ _ _ _ 0 _ _ _
7 направления _ _ _ _ 0 _ _ _
8 современной _ _ _ _ 0 _ _ _
9 химии _ _ _ _ 0 _ _ _
10 внесли _ _ _ _ 0 _ _ _
11 работы _ _ _ _ 0 _ _ _
12 академика академик NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
13 Ю. _ _ _ _ 0 _ _ _
14 Н. _ _ _ _ 0 _ _ _
15 Молина _ _ _ _ 0 _ _ _
16 , _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ***доктора*** доктор NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ _
18 наук _ _ _ _ 0 _ _ _
19 А. _ _ _ _ 0 _ _ _
20 Л. _ _ _ _ 0 _ _ _
21 Бураченко _ _ _ _ 0 _ _ _
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 Р. _ _ _ _ 0 _ _ _
24 З. _ _ _ _ 0 _ _ _
25 Сагдеева _ _ _ _ 0 _ _ _
26 , _ _ _ _ 0 _ _ _
27 К. _ _ _ _ 0 _ _ _
28 М. _ _ _ _ 0 _ _ _
29 Салихова _ _ _ _ 0 _ _ _
30 , _ _ _ _ 0 _ _ _
31 Е. _ _ _ _ 0 _ _ _
32 Л. _ _ _ _ 0 _ _ _
33 Франкевича _ _ _ _ 0 _ _ _
34 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 " _ _ _ _ 0 _ _ _
2 Похоже _ _ _ _ 0 _ _ _
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 для _ _ _ _ 0 _ _ _
5 многих _ _ _ _ 0 _ _ _
6 врачей врач NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
7 и _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***пациентов*** пациент NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _
9 самое _ _ _ _ 0 _ _ _
10 дорогое _ _ _ _ 0 _ _ _
11 лекарство _ _ _ _ 0 _ _ _
12 - _ _ _ _ 0 _ _ _
13 всегда _ _ _ _ 0 _ _ _
14 самое _ _ _ _ 0 _ _ _
15 лучшее _ _ _ _ 0 _ _ _
16 , _ _ _ _ 0 _ _ _
17 - _ _ _ _ 0 _ _ _
18 говорит _ _ _ _ 0 _ _ _
19 он _ _ _ _ 0 _ _ _
20 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 29 _ _ _ _ 0 _ _ _
2 апреля _ _ _ _ 0 _ _ _
3 1917 _ _ _ _ 0 _ _ _
4 года _ _ _ _ 0 _ _ _
5 с _ _ _ _ 0 _ _ _
6 санкции _ _ _ _ 0 _ _ _
7 Колчака _ _ _ _ 0 _ _ _
8 из _ _ _ _ 0 _ _ _
9 Севастополя _ _ _ _ 0 _ _ _
10 выехала _ _ _ _ 0 _ _ _
11 делегация _ _ _ _ 0 _ _ _
12 в _ _ _ _ 0 _ _ _
13 составе _ _ _ _ 0 _ _ _
14 около _ _ _ _ 0 _ _ _
15 300 _ _ _ _ 0 _ _ _
16 матросов матрос NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
17 и _ _ _ _ 0 _ _ _
18 севастопольских _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ***рабочих*** рабочий NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _
20 с _ _ _ _ 0 _ _ _
21 целью _ _ _ _ 0 _ _ _
22 повлиять _ _ _ _ 0 _ _ _
23 на _ _ _ _ 0 _ _ _
24 Балтийский _ _ _ _ 0 _ _ _
25 флот _ _ _ _ 0 _ _ _
26 и _ _ _ _ 0 _ _ _
27 армии _ _ _ _ 0 _ _ _
28 фронта _ _ _ _ 0 _ _ _
29 , _ _ _ _ 0 _ _ _
30 " _ _ _ _ 0 _ _ _
31 чтобы _ _ _ _ 0 _ _ _
32 вели _ _ _ _ 0 _ _ _
33 войну _ _ _ _ 0 _ _ _
34 активно _ _ _ _ 0 _ _ _
35 при _ _ _ _ 0 _ _ _
36 полном _ _ _ _ 0 _ _ _
37 напряжении _ _ _ _ 0 _ _ _
38 сил _ _ _ _ 0 _ _ _
39 " _ _ _ _ 0 _ _ _
40 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Всего _ _ _ _ 0 _ _ _
2 механикам _ _ _ _ 0 _ _ _
3 команды _ _ _ _ 0 _ _ _
4 пришлось _ _ _ _ 0 _ _ _
5 сменить _ _ _ _ 0 _ _ _
6 резину _ _ _ _ 0 _ _ _
7 13 _ _ _ _ 0 _ _ _
8 раз _ _ _ _ 0 _ _ _
9 : _ _ _ _ 0 _ _ _
10 шесть _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***раз*** раз NOUN _ Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 orphan _ _
12 на _ _ _ _ 0 _ _ _
13 пит-стопе _ _ _ _ 0 _ _ _
14 Дэймону Дэймон PROPN _ Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
15 Хиллу _ _ _ _ 0 _ _ _
16 и _ _ _ _ 0 _ _ _
17 семь _ _ _ _ 0 _ _ _
18 - _ _ _ _ 0 _ _ _
19 Алену _ _ _ _ 0 _ _ _
20 Просту _ _ _ _ 0 _ _ _
21 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Археолога _ _ _ _ 0 _ _ _
2 , _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ботаника ботаник NOUN _ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
4 , _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***профессора*** профессор NOUN _ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _
6 из _ _ _ _ 0 _ _ _
7 консерватории _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ? _ _ _ _ 0 _ _ _
1 По _ _ _ _ 0 _ _ _
2 мнению _ _ _ _ 0 _ _ _
3 архитекторов архитектор NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
4 и _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***экологов*** эколог NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ SpaceAfter=No
6 , _ _ _ _ 0 _ _ _
7 именно _ _ _ _ 0 _ _ _
8 зажиточные _ _ _ _ 0 _ _ _
9 пригороды _ _ _ _ 0 _ _ _
10 крупнейших _ _ _ _ 0 _ _ _
11 городов _ _ _ _ 0 _ _ _
12 и _ _ _ _ 0 _ _ _
13 должны _ _ _ _ 0 _ _ _
14 стать _ _ _ _ 0 _ _ _
15 тем _ _ _ _ 0 _ _ _
16 полигоном _ _ _ _ 0 _ _ _
17 , _ _ _ _ 0 _ _ _
18 на _ _ _ _ 0 _ _ _
19 котором _ _ _ _ 0 _ _ _
20 будут _ _ _ _ 0 _ _ _
21 отрабатываться _ _ _ _ 0 _ _ _
22 коммерческие _ _ _ _ 0 _ _ _
23 проекты _ _ _ _ 0 _ _ _
24 экожилья _ _ _ _ 0 _ _ _
25 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Выдумывают _ _ _ _ 0 _ _ _
2 причудливые _ _ _ _ 0 _ _ _
3 методы _ _ _ _ 0 _ _ _
4 отравления _ _ _ _ 0 _ _ _
5 и _ _ _ _ 0 _ _ _
6 самосожжения _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 тысячи _ _ _ _ 0 _ _ _
9 способов _ _ _ _ 0 _ _ _
10 медленной _ _ _ _ 0 _ _ _
11 мучительной _ _ _ _ 0 _ _ _
12 смерти _ _ _ _ 0 _ _ _
13 , _ _ _ _ 0 _ _ _
14 невероятные _ _ _ _ 0 _ _ _
15 варианты _ _ _ _ 0 _ _ _
16 мести _ _ _ _ 0 _ _ _
17 его _ _ _ _ 0 _ _ _
18 детям ребенок NOUN _ Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 ***внукам*** внук NOUN _ Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 18 conj _ _
21 и _ _ _ _ 0 _ _ _
22 жене _ _ _ _ 0 _ _ _
23 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Усмирителям _ _ _ _ 0 _ _ _
2 восстания _ _ _ _ 0 _ _ _
3 Колчак _ _ _ _ 0 _ _ _
4 адресовал _ _ _ _ 0 _ _ _
5 такой _ _ _ _ 0 _ _ _
6 приказ _ _ _ _ 0 _ _ _
7 : _ _ _ _ 0 _ _ _
8 " _ _ _ _ 0 _ _ _
9 От _ _ _ _ 0 _ _ _
10 лица _ _ _ _ 0 _ _ _
11 службы _ _ _ _ 0 _ _ _
12 благодарю _ _ _ _ 0 _ _ _
13 генерал-майора _ _ _ _ 0 _ _ _
14 Волкова _ _ _ _ 0 _ _ _
15 и _ _ _ _ 0 _ _ _
16 всех _ _ _ _ 0 _ _ _
17 господ _ _ _ _ 0 _ _ _
18 офицеров _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 солдат солдат NOUN _ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
21 и _ _ _ _ 0 _ _ _
22 ***казаков*** казак NOUN _ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 conj _ SpaceAfter=No
23 , _ _ _ _ 0 _ _ _
24 принимавших _ _ _ _ 0 _ _ _
25 участие _ _ _ _ 0 _ _ _
26 при _ _ _ _ 0 _ _ _
27 подавлении _ _ _ _ 0 _ _ _
28 восстания _ _ _ _ 0 _ _ _
29 " _ _ _ _ 0 _ _ _
30 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 - _ _ _ _ 0 _ _ _
2 Можно _ _ _ _ 0 _ _ _
3 балетмейстеру _ _ _ _ 0 _ _ _
4 , _ _ _ _ 0 _ _ _
5 директору _ _ _ _ 0 _ _ _
6 , _ _ _ _ 0 _ _ _
7 министру _ _ _ _ 0 _ _ _
8 культуры _ _ _ _ 0 _ _ _
9 , _ _ _ _ 0 _ _ _
10 в _ _ _ _ 0 _ _ _
11 райисполком _ _ _ _ 0 _ _ _
12 , _ _ _ _ 0 _ _ _
13 господу господь NOUN _ Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
14 ***богу*** бог NOUN _ Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ _
15 Иисусу _ _ _ _ 0 _ _ _
16 Христу _ _ _ _ 0 _ _ _
17 , _ _ _ _ 0 _ _ _
18 - _ _ _ _ 0 _ _ _
19 не _ _ _ _ 0 _ _ _
20 без _ _ _ _ 0 _ _ _
21 юмора _ _ _ _ 0 _ _ _
22 сказал _ _ _ _ 0 _ _ _
23 ведущий _ _ _ _ 0 _ _ _
24 и _ _ _ _ 0 _ _ _
25 углубился _ _ _ _ 0 _ _ _
26 в _ _ _ _ 0 _ _ _
27 партитуру _ _ _ _ 0 _ _ _
28 , _ _ _ _ 0 _ _ _
29 показывая _ _ _ _ 0 _ _ _
30 , _ _ _ _ 0 _ _ _
31 что _ _ _ _ 0 _ _ _
32 он _ _ _ _ 0 _ _ _
33 уже _ _ _ _ 0 _ _ _
34 выкинул _ _ _ _ 0 _ _ _
35 из _ _ _ _ 0 _ _ _
36 головы _ _ _ _ 0 _ _ _
37 это _ _ _ _ 0 _ _ _
38 дело _ _ _ _ 0 _ _ _
39 . _ _ _ _ 0 _ _ _
Counter Examples
1 В _ _ _ _ 0 _ _ _
2 чемпионате _ _ _ _ 0 _ _ _
3 мира _ _ _ _ 0 _ _ _
4 " _ _ _ _ 0 _ _ _
5 Формулы _ _ _ _ 0 _ _ _
6 - _ _ _ _ 0 _ _ _
7 1 _ _ _ _ 0 _ _ _
8 " _ _ _ _ 0 _ _ _
9 за _ _ _ _ 0 _ _ _
10 всю _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ее _ _ _ _ 0 _ _ _
12 историю _ _ _ _ 0 _ _ _
13 выступало _ _ _ _ 0 _ _ _
14 всего _ _ _ _ 0 _ _ _
15 пять _ _ _ _ 0 _ _ _
16 женщин женщина NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
17 - _ _ _ _ 0 _ _ _
18 ***пилотов*** пилот NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 appos _ SpaceAfter=No
19 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Осторожно _ _ _ _ 0 _ _ _
2 отпирая _ _ _ _ 0 _ _ _
3 дверь _ _ _ _ 0 _ _ _
4 и _ _ _ _ 0 _ _ _
5 крадясь _ _ _ _ 0 _ _ _
6 на _ _ _ _ 0 _ _ _
7 цыпочках _ _ _ _ 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 он _ _ _ _ 0 _ _ _
10 старался _ _ _ _ 0 _ _ _
11 не _ _ _ _ 0 _ _ _
12 производить _ _ _ _ 0 _ _ _
13 звуков _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 чтобы _ _ _ _ 0 _ _ _
16 не _ _ _ _ 0 _ _ _
17 разбудить _ _ _ _ 0 _ _ _
18 внука внук NOUN _ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
19 и _ _ _ _ 0 _ _ _
20 ***дочь*** дочь NOUN _ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ SpaceAfter=No
21 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Именно _ _ _ _ 0 _ _ _
2 поэтому _ _ _ _ 0 _ _ _
3 им _ _ _ _ 0 _ _ _
4 угощают _ _ _ _ 0 _ _ _
5 гостей гость NOUN _ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
6 , _ _ _ _ 0 _ _ _
7 особенно _ _ _ _ 0 _ _ _
8 заторможенных _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ***дам*** дама NOUN _ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ SpaceAfter=No
10 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 В _ _ _ _ 0 _ _ _
2 Великобритании _ _ _ _ 0 _ _ _
3 одно _ _ _ _ 0 _ _ _
4 из _ _ _ _ 0 _ _ _
5 направлений _ _ _ _ 0 _ _ _
6 работы _ _ _ _ 0 _ _ _
7 по _ _ _ _ 0 _ _ _
8 популяризации _ _ _ _ 0 _ _ _
9 науки _ _ _ _ 0 _ _ _
10 направлено _ _ _ _ 0 _ _ _
11 на _ _ _ _ 0 _ _ _
12 создание _ _ _ _ 0 _ _ _
13 интерактивных _ _ _ _ 0 _ _ _
14 музеев _ _ _ _ 0 _ _ _
15 , _ _ _ _ 0 _ _ _
16 главная _ _ _ _ 0 _ _ _
17 задача _ _ _ _ 0 _ _ _
18 которых _ _ _ _ 0 _ _ _
19 сделать _ _ _ _ 0 _ _ _
20 науку _ _ _ _ 0 _ _ _
21 понятной _ _ _ _ 0 _ _ _
22 и _ _ _ _ 0 _ _ _
23 интересной _ _ _ _ 0 _ _ _
24 для _ _ _ _ 0 _ _ _
25 детей ребенок NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
26 и _ _ _ _ 0 _ _ _
27 ***молодежи*** молодежь NOUN _ Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 conj _ SpaceAfter=No
28 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Специалистов специалист NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
2 нужно _ _ _ _ 0 _ _ _
3 25,5 _ _ _ _ 0 _ _ _
4 тыс _ _ _ _ 0 _ _ _
5 . _ _ _ _ 0 _ _ _
6 , _ _ _ _ 0 _ _ _
7 служащих _ _ _ _ 0 _ _ _
8 11 _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ***тыс*** тысяча NOUN _ Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ SpaceAfter=No
10 . _ _ _ _ 0 _ _ _
11 , _ _ _ _ 0 _ _ _
12 а _ _ _ _ 0 _ _ _
13 руководителей _ _ _ _ 0 _ _ _
14 всего _ _ _ _ 0 _ _ _
15 2,5 _ _ _ _ 0 _ _ _
16 тыс _ _ _ _ 0 _ _ _
17 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Натыкаешься _ _ _ _ 0 _ _ _
2 и _ _ _ _ 0 _ _ _
3 начинаешь _ _ _ _ 0 _ _ _
4 перебирать _ _ _ _ 0 _ _ _
5 , _ _ _ _ 0 _ _ _
6 пытаясь _ _ _ _ 0 _ _ _
7 сообразить _ _ _ _ 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 насколько _ _ _ _ 0 _ _ _
10 важны _ _ _ _ 0 _ _ _
11 они _ _ _ _ 0 _ _ _
12 были _ _ _ _ 0 _ _ _
13 для _ _ _ _ 0 _ _ _
14 мужчин мужчина NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
15 и _ _ _ _ 0 _ _ _
16 ***женщин*** женщина NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ SpaceAfter=No
17 , _ _ _ _ 0 _ _ _
18 для _ _ _ _ 0 _ _ _
19 подростков _ _ _ _ 0 _ _ _
20 и _ _ _ _ 0 _ _ _
21 пенсионеров _ _ _ _ 0 _ _ _
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 которые _ _ _ _ 0 _ _ _
24 попали _ _ _ _ 0 _ _ _
25 в _ _ _ _ 0 _ _ _
26 очередную _ _ _ _ 0 _ _ _
27 твою _ _ _ _ 0 _ _ _
28 историю _ _ _ _ 0 _ _ _
29 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Он _ _ _ _ 0 _ _ _
2 вызвал _ _ _ _ 0 _ _ _
3 отца отец NOUN _ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
4 и _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***невесту*** невеста NOUN _ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _
6 телеграммой _ _ _ _ 0 _ _ _
7 в _ _ _ _ 0 _ _ _
8 Сибирь _ _ _ _ 0 _ _ _
9 и _ _ _ _ 0 _ _ _
10 сразу _ _ _ _ 0 _ _ _
11 после _ _ _ _ 0 _ _ _
12 венчания _ _ _ _ 0 _ _ _
13 отбыл _ _ _ _ 0 _ _ _
14 в _ _ _ _ 0 _ _ _
15 Порт-Артур _ _ _ _ 0 _ _ _
16 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 В _ _ _ _ 0 _ _ _
2 зверинце _ _ _ _ 0 _ _ _
3 помимо _ _ _ _ 0 _ _ _
4 отечественных _ _ _ _ 0 _ _ _
5 животных _ _ _ _ 0 _ _ _
6 - _ _ _ _ 0 _ _ _
7 медведей _ _ _ _ 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 причем _ _ _ _ 0 _ _ _
10 даже _ _ _ _ 0 _ _ _
11 белых _ _ _ _ 0 _ _ _
12 , _ _ _ _ 0 _ _ _
13 рысей рысь NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 ***волков*** волк NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _
16 и _ _ _ _ 0 _ _ _
17 прочих _ _ _ _ 0 _ _ _
18 - _ _ _ _ 0 _ _ _
19 находились _ _ _ _ 0 _ _ _
20 животные _ _ _ _ 0 _ _ _
21 заморские _ _ _ _ 0 _ _ _
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 в _ _ _ _ 0 _ _ _
24 основном _ _ _ _ 0 _ _ _
25 крупные _ _ _ _ 0 _ _ _
26 хищники _ _ _ _ 0 _ _ _
27 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 С _ _ _ _ 0 _ _ _
2 1964 _ _ _ _ 0 _ _ _
3 года _ _ _ _ 0 _ _ _
4 , _ _ _ _ 0 _ _ _
5 когда _ _ _ _ 0 _ _ _
6 Ванье _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 морской _ _ _ _ 0 _ _ _
9 офицер _ _ _ _ 0 _ _ _
10 и _ _ _ _ 0 _ _ _
11 преподаватель преподаватель NOUN _ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
12 ***философии*** философия NOUN _ Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 comp:obl _ SpaceAfter=No
13 , _ _ _ _ 0 _ _ _
14 пригласил _ _ _ _ 0 _ _ _
15 к _ _ _ _ 0 _ _ _
16 себе _ _ _ _ 0 _ _ _
17 жить _ _ _ _ 0 _ _ _
18 двух _ _ _ _ 0 _ _ _
19 " _ _ _ _ 0 _ _ _
20 особых _ _ _ _ 0 _ _ _
21 " _ _ _ _ 0 _ _ _
22 людей _ _ _ _ 0 _ _ _
23 , _ _ _ _ 0 _ _ _
24 он _ _ _ _ 0 _ _ _
25 доказывает _ _ _ _ 0 _ _ _
26 , _ _ _ _ 0 _ _ _
27 что _ _ _ _ 0 _ _ _
28 жизнь _ _ _ _ 0 _ _ _
29 умственно _ _ _ _ 0 _ _ _
30 отсталого _ _ _ _ 0 _ _ _
31 и _ _ _ _ 0 _ _ _
32 жизнь _ _ _ _ 0 _ _ _
33 с _ _ _ _ 0 _ _ _
34 умственно _ _ _ _ 0 _ _ _
35 отсталым _ _ _ _ 0 _ _ _
36 может _ _ _ _ 0 _ _ _
37 быть _ _ _ _ 0 _ _ _
38 насыщенная _ _ _ _ 0 _ _ _
39 , _ _ _ _ 0 _ _ _
40 яркая _ _ _ _ 0 _ _ _
41 и _ _ _ _ 0 _ _ _
42 счастливая _ _ _ _ 0 _ _ _
43 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 А _ _ _ _ 0 _ _ _
2 про _ _ _ _ 0 _ _ _
3 Кобзона _ _ _ _ 0 _ _ _
4 еще _ _ _ _ 0 _ _ _
5 можно _ _ _ _ 0 _ _ _
6 добавить _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 что _ _ _ _ 0 _ _ _
9 он _ _ _ _ 0 _ _ _
10 исключительно _ _ _ _ 0 _ _ _
11 корректен _ _ _ _ 0 _ _ _
12 и _ _ _ _ 0 _ _ _
13 предупредителен _ _ _ _ 0 _ _ _
14 с _ _ _ _ 0 _ _ _
15 женщинами _ _ _ _ 0 _ _ _
16 , _ _ _ _ 0 _ _ _
17 подчеркнуто _ _ _ _ 0 _ _ _
18 вежлив _ _ _ _ 0 _ _ _
19 с _ _ _ _ 0 _ _ _
20 мужчинами _ _ _ _ 0 _ _ _
21 , _ _ _ _ 0 _ _ _
22 не _ _ _ _ 0 _ _ _
23 обижает _ _ _ _ 0 _ _ _
24 детей ребенок NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
25 и _ _ _ _ 0 _ _ _
26 ***животных*** животное NOUN _ Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 24 conj _ SpaceAfter=No
27 . _ _ _ _ 0 _ _ _