Back to Russian-SynTagRus page
Examples from test data of ru_syntagrus
There is required-agreement between the syntactic head and its dependent when
1 Как _ _ _ _ 0 _ _ _
2 правило _ _ _ _ 0 _ _ _
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 это _ _ _ _ 0 _ _ _
5 говорили _ _ _ _ 0 _ _ _
6 жители _ _ _ _ 0 _ _ _
7 села _ _ _ _ 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 молодежь молодежь NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
10 , _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***лица*** лицо NOUN _ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 conj _ _
12 с _ _ _ _ 0 _ _ _
13 начальным _ _ _ _ 0 _ _ _
14 и _ _ _ _ 0 _ _ _
15 средним _ _ _ _ 0 _ _ _
16 профессиональным _ _ _ _ 0 _ _ _
17 образованием _ _ _ _ 0 _ _ _
18 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Сами _ _ _ _ 0 _ _ _
2 посудите _ _ _ _ 0 _ _ _
3 : _ _ _ _ 0 _ _ _
4 сначала _ _ _ _ 0 _ _ _
5 - _ _ _ _ 0 _ _ _
6 кровавое _ _ _ _ 0 _ _ _
7 подавление _ _ _ _ 0 _ _ _
8 Венгерского _ _ _ _ 0 _ _ _
9 восстания _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
11 в _ _ _ _ 0 _ _ _
12 1956-м _ _ _ _ 0 _ _ _
13 Андропов _ _ _ _ 0 _ _ _
14 был _ _ _ _ 0 _ _ _
15 послом _ _ _ _ 0 _ _ _
16 в _ _ _ _ 0 _ _ _
17 Будапеште _ _ _ _ 0 _ _ _
18 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 потом _ _ _ _ 0 _ _ _
21 , _ _ _ _ 0 _ _ _
22 уже _ _ _ _ 0 _ _ _
23 на _ _ _ _ 0 _ _ _
24 должности _ _ _ _ 0 _ _ _
25 председателя _ _ _ _ 0 _ _ _
26 КГБ _ _ _ _ 0 _ _ _
27 , _ _ _ _ 0 _ _ _
28 - _ _ _ _ 0 _ _ _
29 жестокая _ _ _ _ 0 _ _ _
30 борьба борьба NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
31 с _ _ _ _ 0 _ _ _
32 правозащитным _ _ _ _ 0 _ _ _
33 движением _ _ _ _ 0 _ _ _
34 , _ _ _ _ 0 _ _ _
35 ***танки*** танк NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 30 conj _ _
36 в _ _ _ _ 0 _ _ _
37 Праге _ _ _ _ 0 _ _ _
38 , _ _ _ _ 0 _ _ _
39 преследование _ _ _ _ 0 _ _ _
40 Солженицына _ _ _ _ 0 _ _ _
41 и _ _ _ _ 0 _ _ _
42 Сахарова _ _ _ _ 0 _ _ _
43 , _ _ _ _ 0 _ _ _
44 тупое _ _ _ _ 0 _ _ _
45 противодействие _ _ _ _ 0 _ _ _
46 еврейской _ _ _ _ 0 _ _ _
47 эмиграции _ _ _ _ 0 _ _ _
48 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
49 поправка _ _ _ _ 0 _ _ _
50 Джексона _ _ _ _ 0 _ _ _
51 Вэника _ _ _ _ 0 _ _ _
52 , _ _ _ _ 0 _ _ _
53 которую _ _ _ _ 0 _ _ _
54 никак _ _ _ _ 0 _ _ _
55 не _ _ _ _ 0 _ _ _
56 может _ _ _ _ 0 _ _ _
57 отменить _ _ _ _ 0 _ _ _
58 американский _ _ _ _ 0 _ _ _
59 конгресс _ _ _ _ 0 _ _ _
60 прямая _ _ _ _ 0 _ _ _
61 заслуга _ _ _ _ 0 _ _ _
62 Андропова _ _ _ _ 0 _ _ _
63 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
64 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 На _ _ _ _ 0 _ _ _
2 улицы _ _ _ _ 0 _ _ _
3 выйдет _ _ _ _ 0 _ _ _
4 марш _ _ _ _ 0 _ _ _
5 бомжей _ _ _ _ 0 _ _ _
6 под _ _ _ _ 0 _ _ _
7 плакатами плакат NOUN _ Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
8 " _ _ _ _ 0 _ _ _
9 Прохоров _ _ _ _ 0 _ _ _
10 - _ _ _ _ 0 _ _ _
11 наш _ _ _ _ 0 _ _ _
12 экзистенциальный _ _ _ _ 0 _ _ _
13 ***лидер*** лидер NOUN _ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ SpaceAfter=No
14 " _ _ _ _ 0 _ _ _
15 , _ _ _ _ 0 _ _ _
16 от _ _ _ _ 0 _ _ _
17 имени _ _ _ _ 0 _ _ _
18 Зюганова _ _ _ _ 0 _ _ _
19 нам _ _ _ _ 0 _ _ _
20 объявят _ _ _ _ 0 _ _ _
21 , _ _ _ _ 0 _ _ _
22 что _ _ _ _ 0 _ _ _
23 Прохоров _ _ _ _ 0 _ _ _
24 страдает _ _ _ _ 0 _ _ _
25 подавленным _ _ _ _ 0 _ _ _
26 гомосексуализмом _ _ _ _ 0 _ _ _
27 , _ _ _ _ 0 _ _ _
28 а _ _ _ _ 0 _ _ _
29 от _ _ _ _ 0 _ _ _
30 имени _ _ _ _ 0 _ _ _
31 Прохорова _ _ _ _ 0 _ _ _
32 поведают _ _ _ _ 0 _ _ _
33 , _ _ _ _ 0 _ _ _
34 что _ _ _ _ 0 _ _ _
35 у _ _ _ _ 0 _ _ _
36 Зюганова _ _ _ _ 0 _ _ _
37 - _ _ _ _ 0 _ _ _
38 энурез _ _ _ _ 0 _ _ _
39 и _ _ _ _ 0 _ _ _
40 т. _ _ _ _ 0 _ _ _
41 д _ _ _ _ 0 _ _ _
42 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Угловая _ _ _ _ 0 _ _ _
2 скорость _ _ _ _ 0 _ _ _
3 цели _ _ _ _ 0 _ _ _
4 , _ _ _ _ 0 _ _ _
5 тем _ _ _ _ 0 _ _ _
6 более _ _ _ _ 0 _ _ _
7 вблизи _ _ _ _ 0 _ _ _
8 перигея _ _ _ _ 0 _ _ _
9 траектории _ _ _ _ 0 _ _ _
10 , _ _ _ _ 0 _ _ _
11 была _ _ _ _ 0 _ _ _
12 настолько _ _ _ _ 0 _ _ _
13 большой _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 что _ _ _ _ 0 _ _ _
16 на _ _ _ _ 0 _ _ _
17 нее _ _ _ _ 0 _ _ _
18 не _ _ _ _ 0 _ _ _
19 могли _ _ _ _ 0 _ _ _
20 навестись _ _ _ _ 0 _ _ _
21 не _ _ _ _ 0 _ _ _
22 только _ _ _ _ 0 _ _ _
23 70 _ _ _ _ 0 _ _ _
24 - _ _ _ _ 0 _ _ _
25 метровые _ _ _ _ 0 _ _ _
26 антенны _ _ _ _ 0 _ _ _
27 дальней _ _ _ _ 0 _ _ _
28 космической _ _ _ _ 0 _ _ _
29 связи _ _ _ _ 0 _ _ _
30 , _ _ _ _ 0 _ _ _
31 но _ _ _ _ 0 _ _ _
32 и _ _ _ _ 0 _ _ _
33 доработанные _ _ _ _ 0 _ _ _
34 специально _ _ _ _ 0 _ _ _
35 для _ _ _ _ 0 _ _ _
36 этого _ _ _ _ 0 _ _ _
37 пуска _ _ _ _ 0 _ _ _
38 12 _ _ _ _ 0 _ _ _
39 - _ _ _ _ 0 _ _ _
40 метровые _ _ _ _ 0 _ _ _
41 антенны антенна NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
42 " _ _ _ _ 0 _ _ _
43 ***Спектр*** спектр NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 41 appos _ SpaceAfter=No
44 - _ _ _ _ 0 _ _ _
45 X _ _ _ _ 0 _ _ _
46 " _ _ _ _ 0 _ _ _
47 на _ _ _ _ 0 _ _ _
48 Байконуре _ _ _ _ 0 _ _ _
49 и _ _ _ _ 0 _ _ _
50 в _ _ _ _ 0 _ _ _
51 Медвежьих _ _ _ _ 0 _ _ _
52 Озерах _ _ _ _ 0 _ _ _
53 , _ _ _ _ 0 _ _ _
54 которые _ _ _ _ 0 _ _ _
55 должны _ _ _ _ 0 _ _ _
56 были _ _ _ _ 0 _ _ _
57 использоваться _ _ _ _ 0 _ _ _
58 на _ _ _ _ 0 _ _ _
59 расстоянии _ _ _ _ 0 _ _ _
60 до _ _ _ _ 0 _ _ _
61 нескольких _ _ _ _ 0 _ _ _
62 миллионов _ _ _ _ 0 _ _ _
63 километров _ _ _ _ 0 _ _ _
64 от _ _ _ _ 0 _ _ _
65 Земли _ _ _ _ 0 _ _ _
66 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Как _ _ _ _ 0 _ _ _
2 следствие _ _ _ _ 0 _ _ _
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 потребовалась _ _ _ _ 0 _ _ _
5 доработка _ _ _ _ 0 _ _ _
6 маршевой _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ДУ _ _ _ _ 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 дополненной _ _ _ _ 0 _ _ _
10 сбрасываемым _ _ _ _ 0 _ _ _
11 блоком _ _ _ _ 0 _ _ _
12 баков _ _ _ _ 0 _ _ _
13 , _ _ _ _ 0 _ _ _
14 бортового _ _ _ _ 0 _ _ _
15 комплекса _ _ _ _ 0 _ _ _
16 управления _ _ _ _ 0 _ _ _
17 , _ _ _ _ 0 _ _ _
18 элементов элемент NOUN _ Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
19 системы _ _ _ _ 0 _ _ _
20 электроснабжения _ _ _ _ 0 _ _ _
21 и _ _ _ _ 0 _ _ _
22 ***др*** др NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 18 conj _ SpaceAfter=No
23 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Ответ _ _ _ _ 0 _ _ _
2 : _ _ _ _ 0 _ _ _
3 я _ _ _ _ 0 _ _ _
4 потратил _ _ _ _ 0 _ _ _
5 пять _ _ _ _ 0 _ _ _
6 минут _ _ _ _ 0 _ _ _
7 своего _ _ _ _ 0 _ _ _
8 времени _ _ _ _ 0 _ _ _
9 , _ _ _ _ 0 _ _ _
10 чтобы _ _ _ _ 0 _ _ _
11 убедиться _ _ _ _ 0 _ _ _
12 , _ _ _ _ 0 _ _ _
13 что _ _ _ _ 0 _ _ _
14 у _ _ _ _ 0 _ _ _
15 депутата _ _ _ _ 0 _ _ _
16 Пехтина _ _ _ _ 0 _ _ _
17 действительно _ _ _ _ 0 _ _ _
18 есть _ _ _ _ 0 _ _ _
19 участок участок NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
20 земли _ _ _ _ 0 _ _ _
21 и _ _ _ _ 0 _ _ _
22 ***квартиры*** квартира NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 19 conj _ _
23 в _ _ _ _ 0 _ _ _
24 Штатах _ _ _ _ 0 _ _ _
25 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Опыт _ _ _ _ 0 _ _ _
2 бригады _ _ _ _ 0 _ _ _
3 неотложной _ _ _ _ 0 _ _ _
4 гематологической _ _ _ _ 0 _ _ _
5 помощи _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ГНЦ _ _ _ _ 0 _ _ _
7 РАМН _ _ _ _ 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 выезжающей _ _ _ _ 0 _ _ _
10 к _ _ _ _ 0 _ _ _
11 родильницам _ _ _ _ 0 _ _ _
12 с _ _ _ _ 0 _ _ _
13 массивной _ _ _ _ 0 _ _ _
14 кровопотерей _ _ _ _ 0 _ _ _
15 , _ _ _ _ 0 _ _ _
16 показал _ _ _ _ 0 _ _ _
17 , _ _ _ _ 0 _ _ _
18 что _ _ _ _ 0 _ _ _
19 во _ _ _ _ 0 _ _ _
20 всех _ _ _ _ 0 _ _ _
21 без _ _ _ _ 0 _ _ _
22 исключения _ _ _ _ 0 _ _ _
23 случаях _ _ _ _ 0 _ _ _
24 эритроцитные _ _ _ _ 0 _ _ _
25 массы масса NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
26 или _ _ _ _ 0 _ _ _
27 цельная _ _ _ _ 0 _ _ _
28 ***кровь*** кровь NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 conj _ _
29 переливались _ _ _ _ 0 _ _ _
30 в _ _ _ _ 0 _ _ _
31 избытке _ _ _ _ 0 _ _ _
32 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Они _ _ _ _ 0 _ _ _
2 предлагали _ _ _ _ 0 _ _ _
3 в _ _ _ _ 0 _ _ _
4 1999 _ _ _ _ 0 _ _ _
5 г. _ _ _ _ 0 _ _ _
6 запустить _ _ _ _ 0 _ _ _
7 лунную _ _ _ _ 0 _ _ _
8 станцию _ _ _ _ 0 _ _ _
9 " _ _ _ _ 0 _ _ _
10 Луна _ _ _ _ 0 _ _ _
11 - _ _ _ _ 0 _ _ _
12 Глоб _ _ _ _ 0 _ _ _
13 " _ _ _ _ 0 _ _ _
14 с _ _ _ _ 0 _ _ _
15 посадочным _ _ _ _ 0 _ _ _
16 аппаратом _ _ _ _ 0 _ _ _
17 и _ _ _ _ 0 _ _ _
18 пенетраторами _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 в _ _ _ _ 0 _ _ _
21 2001 _ _ _ _ 0 _ _ _
22 г. _ _ _ _ 0 _ _ _
23 в _ _ _ _ 0 _ _ _
24 рамках _ _ _ _ 0 _ _ _
25 российско _ _ _ _ 0 _ _ _
26 - _ _ _ _ 0 _ _ _
27 американской _ _ _ _ 0 _ _ _
28 программы _ _ _ _ 0 _ _ _
29 " _ _ _ _ 0 _ _ _
30 Вместе _ _ _ _ 0 _ _ _
31 к _ _ _ _ 0 _ _ _
32 Марсу _ _ _ _ 0 _ _ _
33 " _ _ _ _ 0 _ _ _
34 - _ _ _ _ 0 _ _ _
35 " _ _ _ _ 0 _ _ _
36 Марс _ _ _ _ 0 _ _ _
37 - _ _ _ _ 0 _ _ _
38 Астер _ _ _ _ 0 _ _ _
39 " _ _ _ _ 0 _ _ _
40 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
41 марсоход марсоход NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
42 и _ _ _ _ 0 _ _ _
43 ***пенетраторы*** пенетратор NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 41 conj _ SpaceAfter=No
44 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
45 , _ _ _ _ 0 _ _ _
46 а _ _ _ _ 0 _ _ _
47 в _ _ _ _ 0 _ _ _
48 2003 _ _ _ _ 0 _ _ _
49 г. _ _ _ _ 0 _ _ _
50 - _ _ _ _ 0 _ _ _
51 " _ _ _ _ 0 _ _ _
52 Фобос-Грунт _ _ _ _ 0 _ _ _
53 " _ _ _ _ 0 _ _ _
54 с _ _ _ _ 0 _ _ _
55 целью _ _ _ _ 0 _ _ _
56 доставки _ _ _ _ 0 _ _ _
57 вещества _ _ _ _ 0 _ _ _
58 Фобоса _ _ _ _ 0 _ _ _
59 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Закулисная _ _ _ _ 0 _ _ _
2 борьба борьба NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
3 и _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***переговоры*** переговоры NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _
5 между _ _ _ _ 0 _ _ _
6 лидерами _ _ _ _ 0 _ _ _
7 команд _ _ _ _ 0 _ _ _
8 и _ _ _ _ 0 _ _ _
9 лидерами _ _ _ _ 0 _ _ _
10 Федерации _ _ _ _ 0 _ _ _
11 продолжаются _ _ _ _ 0 _ _ _
12 до _ _ _ _ 0 _ _ _
13 сих _ _ _ _ 0 _ _ _
14 пор _ _ _ _ 0 _ _ _
15 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Но _ _ _ _ 0 _ _ _
2 именно _ _ _ _ 0 _ _ _
3 в _ _ _ _ 0 _ _ _
4 те _ _ _ _ 0 _ _ _
5 годы _ _ _ _ 0 _ _ _
6 власть власть NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
7 и _ _ _ _ 0 _ _ _
8 работающие _ _ _ _ 0 _ _ _
9 на _ _ _ _ 0 _ _ _
10 нее _ _ _ _ 0 _ _ _
11 " _ _ _ _ 0 _ _ _
12 ***пиарасты*** пиараст NOUN _ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ SpaceAfter=No
13 " _ _ _ _ 0 _ _ _
14 сейчас _ _ _ _ 0 _ _ _
15 народ _ _ _ _ 0 _ _ _
16 и _ _ _ _ 0 _ _ _
17 окунают _ _ _ _ 0 _ _ _
18 . _ _ _ _ 0 _ _ _
Counter Examples
1 В _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ход _ _ _ _ 0 _ _ _
3 идут _ _ _ _ 0 _ _ _
4 парашюты парашют NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
5 и _ _ _ _ 0 _ _ _
6 тормозные _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ***двигатели*** двигатель NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ SpaceAfter=No
8 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 А _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***сиднокарб*** сиднокарб NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 subj _ SpaceAfter=No
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 скорее _ _ _ _ 0 _ _ _
5 , _ _ _ _ 0 _ _ _
6 только _ _ _ _ 0 _ _ _
7 лишь _ _ _ _ 0 _ _ _
8 мягкий _ _ _ _ 0 _ _ _
9 активатор активатор NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
10 высшей _ _ _ _ 0 _ _ _
11 нервной _ _ _ _ 0 _ _ _
12 деятельности _ _ _ _ 0 _ _ _
13 , _ _ _ _ 0 _ _ _
14 заменитель _ _ _ _ 0 _ _ _
15 фенамина _ _ _ _ 0 _ _ _
16 , _ _ _ _ 0 _ _ _
17 устраняющий _ _ _ _ 0 _ _ _
18 хроническую _ _ _ _ 0 _ _ _
19 усталость _ _ _ _ 0 _ _ _
20 и _ _ _ _ 0 _ _ _
21 повышающий _ _ _ _ 0 _ _ _
22 работоспособность _ _ _ _ 0 _ _ _
23 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Температура _ _ _ _ 0 _ _ _
2 в _ _ _ _ 0 _ _ _
3 плазме _ _ _ _ 0 _ _ _
4 столь _ _ _ _ 0 _ _ _
5 высокая _ _ _ _ 0 _ _ _
6 , _ _ _ _ 0 _ _ _
7 что _ _ _ _ 0 _ _ _
8 в _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ней _ _ _ _ 0 _ _ _
10 нет _ _ _ _ 0 _ _ _
11 сложных _ _ _ _ 0 _ _ _
12 молекулярных _ _ _ _ 0 _ _ _
13 образований _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 а _ _ _ _ 0 _ _ _
16 преобладают _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ионы ион NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
18 и _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ***электроны*** электрон NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 conj _ SpaceAfter=No
20 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Главное _ _ _ _ 0 _ _ _
2 достоинство _ _ _ _ 0 _ _ _
3 таких _ _ _ _ 0 _ _ _
4 кредитов _ _ _ _ 0 _ _ _
5 - _ _ _ _ 0 _ _ _
6 низкая _ _ _ _ 0 _ _ _
7 процентная _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ставка ставка NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
9 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
10 10 _ _ _ _ 0 _ _ _
11 % _ _ _ _ 0 _ _ _
12 годовых _ _ _ _ 0 _ _ _
13 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 а _ _ _ _ 0 _ _ _
16 также _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ***отсрочка*** отсрочка NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _
18 погашения _ _ _ _ 0 _ _ _
19 основного _ _ _ _ 0 _ _ _
20 долга _ _ _ _ 0 _ _ _
21 и _ _ _ _ 0 _ _ _
22 выплаты _ _ _ _ 0 _ _ _
23 процентов _ _ _ _ 0 _ _ _
24 на _ _ _ _ 0 _ _ _
25 весь _ _ _ _ 0 _ _ _
26 срок _ _ _ _ 0 _ _ _
27 обучения _ _ _ _ 0 _ _ _
28 в _ _ _ _ 0 _ _ _
29 вузе _ _ _ _ 0 _ _ _
30 и _ _ _ _ 0 _ _ _
31 три _ _ _ _ 0 _ _ _
32 дополнительных _ _ _ _ 0 _ _ _
33 месяца _ _ _ _ 0 _ _ _
34 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 А _ _ _ _ 0 _ _ _
2 сегодня _ _ _ _ 0 _ _ _
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***дорогуша*** дорогуша NOUN _ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 parataxis _ SpaceAfter=No
5 , _ _ _ _ 0 _ _ _
6 поощрение поощрение NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
7 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Абсолютным _ _ _ _ 0 _ _ _
2 чемпионом _ _ _ _ 0 _ _ _
3 мира _ _ _ _ 0 _ _ _
4 стал _ _ _ _ 0 _ _ _
5 Йоханн _ _ _ _ 0 _ _ _
6 Раффл _ _ _ _ 0 _ _ _
7 из _ _ _ _ 0 _ _ _
8 Италии _ _ _ _ 0 _ _ _
9 , _ _ _ _ 0 _ _ _
10 а _ _ _ _ 0 _ _ _
11 в _ _ _ _ 0 _ _ _
12 командной _ _ _ _ 0 _ _ _
13 игре _ _ _ _ 0 _ _ _
14 первое _ _ _ _ 0 _ _ _
15 место _ _ _ _ 0 _ _ _
16 досталось _ _ _ _ 0 _ _ _
17 эстонцам _ _ _ _ 0 _ _ _
18 : _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ***эстонец*** эстонец NOUN _ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 subj _ _
20 с _ _ _ _ 0 _ _ _
21 бензопилой _ _ _ _ 0 _ _ _
22 - _ _ _ _ 0 _ _ _
23 все все PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
24 равно _ _ _ _ 0 _ _ _
25 что _ _ _ _ 0 _ _ _
26 финн _ _ _ _ 0 _ _ _
27 за _ _ _ _ 0 _ _ _
28 рулем _ _ _ _ 0 _ _ _
29 спорткара _ _ _ _ 0 _ _ _
30 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 На _ _ _ _ 0 _ _ _
2 охраняемой _ _ _ _ 0 _ _ _
3 территории _ _ _ _ 0 _ _ _
4 в _ _ _ _ 0 _ _ _
5 этом _ _ _ _ 0 _ _ _
6 случае _ _ _ _ 0 _ _ _
7 есть _ _ _ _ 0 _ _ _
8 и _ _ _ _ 0 _ _ _
9 гараж _ _ _ _ 0 _ _ _
10 , _ _ _ _ 0 _ _ _
11 и _ _ _ _ 0 _ _ _
12 мойка _ _ _ _ 0 _ _ _
13 машин _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 кафе _ _ _ _ 0 _ _ _
16 , _ _ _ _ 0 _ _ _
17 спортклубы _ _ _ _ 0 _ _ _
18 , _ _ _ _ 0 _ _ _
19 салоны салон NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
20 красоты _ _ _ _ 0 _ _ _
21 , _ _ _ _ 0 _ _ _
22 ***боулинги*** боулинг NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ SpaceAfter=No
23 , _ _ _ _ 0 _ _ _
24 бассейны _ _ _ _ 0 _ _ _
25 и _ _ _ _ 0 _ _ _
26 даже _ _ _ _ 0 _ _ _
27 аквапарки _ _ _ _ 0 _ _ _
28 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
29 как _ _ _ _ 0 _ _ _
30 , _ _ _ _ 0 _ _ _
31 например _ _ _ _ 0 _ _ _
32 , _ _ _ _ 0 _ _ _
33 в _ _ _ _ 0 _ _ _
34 " _ _ _ _ 0 _ _ _
35 Алых _ _ _ _ 0 _ _ _
36 парусах _ _ _ _ 0 _ _ _
37 " _ _ _ _ 0 _ _ _
38 или _ _ _ _ 0 _ _ _
39 " _ _ _ _ 0 _ _ _
40 Олимпии _ _ _ _ 0 _ _ _
41 " _ _ _ _ 0 _ _ _
42 на _ _ _ _ 0 _ _ _
43 северо-западе _ _ _ _ 0 _ _ _
44 Москвы _ _ _ _ 0 _ _ _
45 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
46 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Исторические _ _ _ _ 0 _ _ _
2 документы _ _ _ _ 0 _ _ _
3 и _ _ _ _ 0 _ _ _
4 вырезки _ _ _ _ 0 _ _ _
5 из _ _ _ _ 0 _ _ _
6 газет _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 мраморные _ _ _ _ 0 _ _ _
9 пепельницы пепельница NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
10 и _ _ _ _ 0 _ _ _
11 черные _ _ _ _ 0 _ _ _
12 ***телефоны*** телефон NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ _
13 из _ _ _ _ 0 _ _ _
14 старых _ _ _ _ 0 _ _ _
15 номеров _ _ _ _ 0 _ _ _
16 , _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ключи _ _ _ _ 0 _ _ _
18 и _ _ _ _ 0 _ _ _
19 " _ _ _ _ 0 _ _ _
20 карточки _ _ _ _ 0 _ _ _
21 гостя _ _ _ _ 0 _ _ _
22 " _ _ _ _ 0 _ _ _
23 разных _ _ _ _ 0 _ _ _
24 лет _ _ _ _ 0 _ _ _
25 , _ _ _ _ 0 _ _ _
26 книга _ _ _ _ 0 _ _ _
27 почетных _ _ _ _ 0 _ _ _
28 гостей _ _ _ _ 0 _ _ _
29 с _ _ _ _ 0 _ _ _
30 уникальными _ _ _ _ 0 _ _ _
31 автографами _ _ _ _ 0 _ _ _
32 и _ _ _ _ 0 _ _ _
33 удивительная _ _ _ _ 0 _ _ _
34 книга _ _ _ _ 0 _ _ _
35 почета _ _ _ _ 0 _ _ _
36 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 После _ _ _ _ 0 _ _ _
2 этого _ _ _ _ 0 _ _ _
3 некоторое _ _ _ _ 0 _ _ _
4 время _ _ _ _ 0 _ _ _
5 Колчак _ _ _ _ 0 _ _ _
6 входил _ _ _ _ 0 _ _ _
7 в _ _ _ _ 0 _ _ _
8 личный _ _ _ _ 0 _ _ _
9 состав _ _ _ _ 0 _ _ _
10 судна судно NOUN _ Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
11 " _ _ _ _ 0 _ _ _
12 ***Князь*** князь NOUN _ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ _
13 Пожарский _ _ _ _ 0 _ _ _
14 " _ _ _ _ 0 _ _ _
15 , _ _ _ _ 0 _ _ _
16 а _ _ _ _ 0 _ _ _
17 в _ _ _ _ 0 _ _ _
18 сентябре _ _ _ _ 0 _ _ _
19 1899 _ _ _ _ 0 _ _ _
20 года _ _ _ _ 0 _ _ _
21 перешёл _ _ _ _ 0 _ _ _
22 на _ _ _ _ 0 _ _ _
23 эскадренный _ _ _ _ 0 _ _ _
24 броненосец _ _ _ _ 0 _ _ _
25 " _ _ _ _ 0 _ _ _
26 Петропавловск _ _ _ _ 0 _ _ _
27 " _ _ _ _ 0 _ _ _
28 и _ _ _ _ 0 _ _ _
29 на _ _ _ _ 0 _ _ _
30 нём _ _ _ _ 0 _ _ _
31 отправился _ _ _ _ 0 _ _ _
32 на _ _ _ _ 0 _ _ _
33 Дальний _ _ _ _ 0 _ _ _
34 Восток _ _ _ _ 0 _ _ _
35 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 В _ _ _ _ 0 _ _ _
2 целом _ _ _ _ 0 _ _ _
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 сеть _ _ _ _ 0 _ _ _
5 связи _ _ _ _ 0 _ _ _
6 Армении _ _ _ _ 0 _ _ _
7 сегодня _ _ _ _ 0 _ _ _
8 требует _ _ _ _ 0 _ _ _
9 модернизации _ _ _ _ 0 _ _ _
10 или _ _ _ _ 0 _ _ _
11 замены _ _ _ _ 0 _ _ _
12 около _ _ _ _ 0 _ _ _
13 90 _ _ _ _ 0 _ _ _
14 % _ _ _ _ 0 _ _ _
15 своего _ _ _ _ 0 _ _ _
16 технического _ _ _ _ 0 _ _ _
17 состава _ _ _ _ 0 _ _ _
18 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
19 АТС атс NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
20 , _ _ _ _ 0 _ _ _
21 кабельные _ _ _ _ 0 _ _ _
22 и _ _ _ _ 0 _ _ _
23 телефонные _ _ _ _ 0 _ _ _
24 ***линии*** линия NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 19 conj _ _
25 связи _ _ _ _ 0 _ _ _
26 и _ _ _ _ 0 _ _ _
27 другое _ _ _ _ 0 _ _ _
28 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
29 . _ _ _ _ 0 _ _ _