• Back to Case Ukrainian-IU page
  • Distribution of features within this leaf

    Relation

    head-pos

    child-pos


    Agreement Rules sorted by frequency.


    Disagree Examples:

    
    1	Це	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	було	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	одне	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	тих	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	зображень	зображення	NOUN	Ncnpgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	які	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	створені	створений	ADJ	Ap--pns-ep	Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass	6	mod@relcl	_	Id=03ka|LTranslit=stvorenyj|Promoted=Yes|Translit=stvoreni
    10	так	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	щоб	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	очі	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	невідривно	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	слідкували	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	за	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	тобою	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	куди	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	б	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	ти	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	пішов	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Є	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	це	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	спеціяльні	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	глибокі	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	дзвонуваті	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	миски	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	баньки	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	всіх	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	родів	рід	NOUN	Ncmpgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    11	кераміки	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	грубі	грубий	ADJ	Afp-pns	Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur	10	appos	_	Id=2t3d|LTranslit=hrubyj|Translit=hrubi
    14	барботинові	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	гладжені	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	чорні	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	мальовані	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Дозволяється	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	поєднувати	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	трьох	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	відправлень	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	одне	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	якщо	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	одночасно	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	виконуються	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	такі	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	умови	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	✓	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	вміст	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	відправлень	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	текстильні	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	вироби	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	одяг	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	тканини	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	м’які	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	речі	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	;	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	✓	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	загальна	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	вага	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	більше	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	ніж	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	10	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	кг	кг	NOUN	Y	Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Uninflect=Yes	0	_	_	_
    39	;	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	✓	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	відправлення	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	поєднані	поєднаний	ADJ	Ap--pns-ep	Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass	38	conj	_	Id=2f4w|LTranslit=poědnanyj|Translit=poědnani
    43	між	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	собою	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	мінімум	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	п’ятьма	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	шарами	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	стрейч	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    51	плівки	_	_	_	_	0	_	_	_
    52	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    53	скотчем	_	_	_	_	0	_	_	_
    54	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    55	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    56	утворює	_	_	_	_	0	_	_	_
    57	єдину	_	_	_	_	0	_	_	_
    58	цілісну	_	_	_	_	0	_	_	_
    59	упаковку	_	_	_	_	0	_	_	_
    60	для	_	_	_	_	0	_	_	_
    61	об'єднаного	_	_	_	_	0	_	_	_
    62	відправлення	_	_	_	_	0	_	_	_
    63	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Вартість	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	перевезення	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	перелічених	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	типів	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	відправлень	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	визначається	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	за	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	тарифами	тариф	NOUN	Ncmpin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    9	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	доставку	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	документів	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	посилок	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	вантажів	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	шин	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	дисків	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	палет	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	які	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	розміщені	розміщений	ADJ	Ap--pns-ep	Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass	8	mod@relcl	_	Id=2f65|LTranslit=rozmiščenyj|Translit=rozmiščeni
    25	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	Сайті	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Покривний	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	епітелій	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	мал	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	5	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	1	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	вкриває	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	зовнішню	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	поверхню	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	тіла	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	вистилає	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	внутрішню	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	поверхню	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	порожнин	порожнина	NOUN	Ncfpgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    19	тіла	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	грудну	грудний	ADJ	Ao-fsas	Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	18	appos	_	Id=0kbr|LTranslit=hrudnyj|SpaceAfter=No|Translit=hrudnu
    22	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	черевну	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	ротову	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	носову	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	органів	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	травлення	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	дихальних	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	шляхів	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	миготливий	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	епітелій	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	мал	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	5	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	2	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	вивідних	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	проток	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	видільної	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	системи	_	_	_	_	0	_	_	_
    51	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    52	кровоносних	_	_	_	_	0	_	_	_
    53	судин	_	_	_	_	0	_	_	_
    54	.	_	_	_	_	0	_	_	_