• Back to Number Ukrainian-IU page
  • Distribution of features within this leaf

    Relation

    head-pos

    child-pos


    Agreement Rules sorted by frequency.


    Disagree Examples:

    
    1	Лесю	Леся	PROPN	Npfsay	Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing	3	comp:obj	_	Id=006a|LTranslit=Leśа|Translit=Leśu
    2	Українку	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	цензурували	цензурувати	VERB	Vmpis-p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    4	надзвичайно	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	пильно	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	адже	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	радянському	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	іконостасі	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	вона	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	мала	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	постати	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	бездоганною	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	марксисткою	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	пролетарською	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	інтернаціоналісткою	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	другом	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	робітників	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	предтечею	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	соціалістичного	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	реалізму	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	et	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	cetera	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	З	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	особливою	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	запопадливістю	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	цензори	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	вичищали	вичищати	VERB	Vmpis-p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    6	все	все	PRON	Pg--nnsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot	5	comp:obj	_	Id=00uu|LTranslit=vse|SpaceAfter=No|Translit=vse
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	пов’язане	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	історією	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	українського	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	культурного	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	спротиву	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	чи	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	іншими	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	словами	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	культурництвом	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	державницькою	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	діяльністю	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	Старої	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	Громади	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	Плеяди	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Мєдвєдєв	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	співав	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	Гетьмани	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	Олесю	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	Дощик	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	хор	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	співав	співати	VERB	Vmpis-sm	Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    17	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	Гей	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	дивуйте	дивувати	VERB	Vmpm-2p	Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin	16	comp:obj	_	Graft=Yes|Id=00x1|LTranslit=dyvuvaty|SpaceAfter=No|Translit=dyvujte
    21	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	співачка	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	Снарская	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	наша	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	волинячка	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	Чом	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	чом	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	чорнобров	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	самому	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	кінці	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	хор	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	утяв	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	Српиjа	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	свободна	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	Ще	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    51	вмерла	_	_	_	_	0	_	_	_
    52	Україна	_	_	_	_	0	_	_	_
    53	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    54	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    55	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	У	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	листах	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	авторка	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	Боярині	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	висловлюється	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	навпростець	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	…	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	нам	ми	PRON	Pp-1-ypdn	Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs	17	comp:obj	_	Id=01en|LTranslit=my|SpaceAfter=No|Translit=nam
    13	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	українцям	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	щастила	щастити	VERB	Vmpis-sf	Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    18	доля	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	ніколи	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	тій	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	Московщині	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Розкажіть	розказати	VERB	Vmem-2p	Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    2	нам	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	щось	щось	PRON	Pi--nnsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind	1	comp:obj	_	Id=02db|LTranslit=ščoś|SpaceAfter=No|Translit=ščoś
    4	.	_	_	_	_	0	_	_	_