• Back to Tense Ukrainian-IU page
  • Distribution of features within this leaf

    Relation

    head-pos

    child-pos


    Agreement Rules sorted by frequency.


    Disagree Examples:

    
    1	Якось	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	зібралися	зібратися	VERB	Vmeis-p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    3	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	нього	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ховаючися	ховатися	VERB	Vmpgp	Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv	2	mod	_	Id=000n|LTranslit=chovatyśа|Translit=chovajučyśа
    7	від	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	переслідувань	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	одновірці	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	дружини	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	християнки	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Щодо	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	неприхованого	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	обману	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	то	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	читання	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	приміток	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	нібито	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	академічного	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	дванадцятитомника	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	спричинює	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	ледь	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	ментальний	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	ступор	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	;	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	якийсь	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	момент	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	геть	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	перестаєш	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	розуміти	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	же	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	то	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	Лариса	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	Косач	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	зберегла	зберегти	VERB	Vmeis-sf	Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    31	свої	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	інтернаціоналістські	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	й	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	соціалістичні	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	переконання	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	симпатії	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	братнього	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	російського	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	народу	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	одразу	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	ж	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	зазначу	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	північних	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	сусідів	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	вона	_	_	_	_	0	_	_	_
    51	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    52	листах	_	_	_	_	0	_	_	_
    53	послідовно	_	_	_	_	0	_	_	_
    54	називала	_	_	_	_	0	_	_	_
    55	кацапами	_	_	_	_	0	_	_	_
    56	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    57	геть	_	_	_	_	0	_	_	_
    58	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    59	толерувала	_	_	_	_	0	_	_	_
    60	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    61	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    62	насправді	_	_	_	_	0	_	_	_
    63	всі	_	_	_	_	0	_	_	_
    64	ці	_	_	_	_	0	_	_	_
    65	її	_	_	_	_	0	_	_	_
    66	філіпіки	_	_	_	_	0	_	_	_
    67	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    68	адресу	_	_	_	_	0	_	_	_
    69	колонізаторки	_	_	_	_	0	_	_	_
    70	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    71	московщини	_	_	_	_	0	_	_	_
    72	якраз	_	_	_	_	0	_	_	_
    73	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    74	вилучали	_	_	_	_	0	_	_	_
    75	якнайстаранніш	_	_	_	_	0	_	_	_
    76	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    77	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    78	повсякчас	_	_	_	_	0	_	_	_
    79	перебуваючи	перебувати	VERB	Vmpgp	Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv	30	mod	_	Id=00aj|LTranslit=perebuvaty|SpaceAfter=No|Translit=perebuvajučy
    80	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    81	коли	_	_	_	_	0	_	_	_
    82	вірити	_	_	_	_	0	_	_	_
    83	написаному	_	_	_	_	0	_	_	_
    84	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    85	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    86	оточенні	_	_	_	_	0	_	_	_
    87	злісних	_	_	_	_	0	_	_	_
    88	українських	_	_	_	_	0	_	_	_
    89	буржуазних	_	_	_	_	0	_	_	_
    90	націоналістів	_	_	_	_	0	_	_	_
    91	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    92	майбутніх	_	_	_	_	0	_	_	_
    93	ворогів	_	_	_	_	0	_	_	_
    94	радянського	_	_	_	_	0	_	_	_
    95	ладу	_	_	_	_	0	_	_	_
    96	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    97	шовіністів	_	_	_	_	0	_	_	_
    98	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    99	ідеологів	_	_	_	_	0	_	_	_
    100	контрреволюції	_	_	_	_	0	_	_	_
    101	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	І	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	друкувалася	друкуватися	VERB	Vmpis-sf	Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    3	завжди	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ворожих	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	буржуазно	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	націоналістичних	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	виданнях	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	от	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	думку	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	коментаторів	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	Зоря	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	Діло	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	кажучи	казати	VERB	Vmpgp	Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv	2	mod	_	Id=00qn|LTranslit=kazaty|Translit=kažučy
    31	вже	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	про	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	Літературно	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	науковий	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	вісник	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	який	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	від	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	буржуазного	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	лібералізму	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	скотився	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	ідеології	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	фашизму	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	А	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	де	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	вже	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	зовсім	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	немає	немати	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin	7	comp:aux	_	Id=38w3|LTranslit=nematy|Translit=nemaě
    6	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	було	бути	AUX	Vapis-sn	Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    8	перебрехати	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	вдавалися	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	спасенних	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	купюр	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	отих	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	крапок	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	квадратних	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	дужках	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	їх	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	дванадцятитомнику	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	безліч	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Ми	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	кнакною	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	руки	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	одбили	одбити	VERB	Vmeis-p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	плескаючи	плескати	VERB	Vmpgp	Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv	5	mod	_	Id=00yh|LTranslit=pleskaty|SpaceAfter=No|Translit=pleskajučy
    8	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	.	_	_	_	_	0	_	_	_